 |
wahooe
Egypt army to tackle bread crisis/
About this event: African And Arab Regional Conference On Electronic Transaction Security, Digital Signature And PKI Related to country: Egypt
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Egypt army to tackle bread crisis, Egypt's president has ordered the army to increase the production and distribution of bread, in an attempt to cope with serious shortages.
Rising prices and alleged corruption have sparked recent clashes at bakeries in poorer neighbourhoods, leading to several deaths.
Hosni Mubarak said eradicating bread queues was "imperative".
The army and interior ministry control numerous bakeries normally used to supply bread for troops and police.
Mr Mubarak issued his order to the army at a meeting of cabinet ministers on Sunday that was called to address the growing crisis, his spokesman said.
"Bread should be provided to the citizens and the lines should disappear," Suleiman Awwad quoted Mr Mubarak as saying.
The price of wheat has more than tripled on international markets since last summer.
Mr Mubarak has ordered the government to use some foreign reserves to buy additional wheat from the international market, the spokesman said.
Many of Egypt's 70m population, about half of whom live below the poverty line, survive on subsidised bread.
Unsubsidised bread is 10-12 times more expensive than the subsidised five-piaster loafs (less that $0.01).
Egyptians hit by rising food prices
As the BBC looks at the impact of rising food prices around the world, Heba Saleh reports from Cairo where soaring costs hit the country's poor - and the government that subsidises their bread.
Many families are having to cut back on meat
Battle for bread
A crowd of people jostle each other as they wait for subsidised bread outside a small bakery on a narrow unpaved back street in Imbaba, a poor suburb of Cairo.
A worker comes to the counter with a tray of hot bread just out from the oven and starts handing out stacks of loaves of round, flat bread to the people at the front of the queue.
It is nine o'clock in the morning, and the queue is full of housewives and government employees who have signed in at their offices, then come to line up for cheap bread to take home to their families later in the day.
Everyone here complains they are being squeezed by the latest wave of price rises.
"Speak about the famine that's taking place now," says Karima Mohamed, a mother of five.
I buy as many loaves as they allow me, 40 to 60 loaves.
Woman shopper
"A bottle of oil has now reached 10 (Egyptian) pounds (90p; $1.80). The government should not make things expensive for the Egyptian people, because we are the poorest of the world. Salaries here have not increased, but prices have gone up threefold and fourfold."
Family budgets, already under pressure in this mainly poor country, are being further strained by the international increases in the prices of staples such as wheat, rice, cooking oil and dairy products.
Some poor families say they have had to reduce their food intake to two meals a day.
They are eating meat even more infrequently than usual - or not at all.
Public purse takes hit
But one commodity which has not gone up is the subsidised baladi bread for which millions of Egyptian queue up patiently every day.
At less than one US cent a loaf, it is a key element of the national diet.
"This bread is very important for me," says Wafaa, a mother of five who works for the tax authority.
"I buy as many loaves as they allow me, 40 to 60 loaves. But I only take it for our daily food, and when tomorrow comes God will take care of it."
Baladi bread of a slightly better quality sold at market prices in the wealthier suburbs of Cairo can go up to 13 cents a loaf.
To keep the price of subsidised bread low for Egypt's 80 million people, the national budget has had to take a big hit this year.
The world's largest importer of wheat, Egypt has spent an extra $850m on wheat for subsidised bread. The total bill is expected to reach $2.67bn.
According to figures cited by the World Bank in a 2005 study, a fifth of the country's population live below the poverty line. Another 13% are just above it and for them, any wobble in consumer prices means they go under.
No-one has yet worked out the impact of the latest price rises on poverty, but it is clear the government believes it needs to intervene to absorb some of the increases.
So it is allowing up to 15 million new names to be added to the register of people eligible to receive subsidised oil, sugar, rice and tea.
Strikes wave
In a country with so many people struggling to make ends meet, the authorities are also well aware of the potential for social unrest should prices continue to soar.
In 1977 there were massive riots when it was announced that the government would allow the prices of a list of essential goods to go up.
So now the authorities are promising big salary increases and the state press carries almost daily assurances from the president that meeting the basic needs of citizens is a government priority.
In the last two years Egypt has been swept by an unprecedented wave of strikes in both public and privately-owned factories and even in some government departments.
In almost all cases, improved pay was the main demand, and nearly always the workers got much of what they wanted.
Many commentators are now noting that it is not just people in traditionally low-paid jobs who are complaining.
Even those who have always been seen as part of the middle class say they are suffering from the erosion of any buying power their salaries may have formerly had.
Indeed, doctors have become the latest group threatening to go on strike unless their pay is increased.
Egyptians hit by rising food prices
As the BBC looks at the impact of rising food prices around the world, Heba Saleh reports from Cairo where soaring costs hit the country's poor - and the government that subsidises their bread.
Many families are having to cut back on meat
Battle for bread
A crowd of people jostle each other as they wait for subsidised bread outside a small bakery on a narrow unpaved back street in Imbaba, a poor suburb of Cairo.
A worker comes to the counter with a tray of hot bread just out from the oven and starts handing out stacks of loaves of round, flat bread to the people at the front of the queue.
It is nine o'clock in the morning, and the queue is full of housewives and government employees who have signed in at their offices, then come to line up for cheap bread to take home to their families later in the day.
Everyone here complains they are being squeezed by the latest wave of price rises.
"Speak about the famine that's taking place now," says Karima Mohamed, a mother of five.
I buy as many loaves as they allow me, 40 to 60 loaves.
Woman shopper
"A bottle of oil has now reached 10 (Egyptian) pounds (90p; $1.80). The government should not make things expensive for the Egyptian people, because we are the poorest of the world. Salaries here have not increased, but prices have gone up threefold and fourfold."
Family budgets, already under pressure in this mainly poor country, are being further strained by the international increases in the prices of staples such as wheat, rice, cooking oil and dairy products.
Some poor families say they have had to reduce their food intake to two meals a day.
They are eating meat even more infrequently than usual - or not at all.
Public purse takes hit
But one commodity which has not gone up is the subsidised baladi bread for which millions of Egyptian queue up patiently every day.
At less than one US cent a loaf, it is a key element of the national diet.
"This bread is very important for me," says Wafaa, a mother of five who works for the tax authority.
"I buy as many loaves as they allow me, 40 to 60 loaves. But I only take it for our daily food, and when tomorrow comes God will take care of it."
Baladi bread of a slightly better quality sold at market prices in the wealthier suburbs of Cairo can go up to 13 cents a loaf.
To keep the price of subsidised bread low for Egypt's 80 million people, the national budget has had to take a big hit this year.
The world's largest importer of wheat, Egypt has spent an extra $850m on wheat for subsidised bread. The total bill is expected to reach $2.67bn.
According to figures cited by the World Bank in a 2005 study, a fifth of the country's population live below the poverty line. Another 13% are just above it and for them, any wobble in consumer prices means they go under.
No-one has yet worked out the impact of the latest price rises on poverty, but it is clear the government believes it needs to intervene to absorb some of the increases.
So it is allowing up to 15 million new names to be added to the register of people eligible to receive subsidised oil, sugar, rice and tea.
Strikes wave
In a country with so many people struggling to make ends meet, the authorities are also well aware of the potential for social unrest should prices continue to soar.
In 1977 there were massive riots when it was announced that the government would allow the prices of a list of essential goods to go up.
So now the authorities are promising big salary increases and the state press carries almost daily assurances from the president that meeting the basic needs of citizens is a government priority.
In the last two years Egypt has been swept by an unprecedented wave of strikes in both public and privately-owned factories and even in some government departments.
In almost all cases, improved pay was the main demand, and nearly always the workers got much of what they wanted.
Many commentators are now noting that it is not just people in traditionally low-paid jobs who are complaining.
Even those who have always been seen as part of the middle class say they are suffering from the erosion of any buying power their salaries may have formerly had.
Indeed, doctors have become the latest group threatening to go on strike unless their pay is increased.
Armée de l'Egypte pour aborder la crise de pain
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
L'armée de l'Egypte pour aborder la crise de pain, le président de l'Egypte a commandé l'armée augmenter la production et la distribution du pain, afin d'essayer de faire face aux manques sérieux.
Les prix en hausse et la corruption alléguée ont des désaccords récents suscités aux boulangeries dans des voisinages plus pauvres, menant à plusieurs décès.
Hosni Mubarak dit supprimant des files d'attente de pain était « impératif ».
L'armée et le ministère intérieur commandent de nombreuses boulangeries normalement employées pour fournir le pain pour les troupes et la police.
M. Mubarak a publié son ordre à l'armée lors d'une réunion des ministres du conseil dimanche qui s'est appelé pour adresser la crise croissante, son porte-parole dit.
Du « pain devrait être fourni aux citoyens et les lignes devraient disparaître, » M. cité par Awwad Mubarak de Suleiman comme disant.
Le prix du blé plus qu'a été triplé sur les marchés internationaux depuis l'été passé.
M. Mubarak a commandé le gouvernement pour employer quelques réservations étrangères pour acheter le blé additionnel du marché international, le porte-parole dit.
Beaucoup de population de 70m de l'Egypte, environ dont la moitié de phase au-dessous de la ligne de pauvreté, survivez sur le pain subventionné.
Le pain non-subsidié est 10-12 fois plus cher que les loafs subventionnés de cinq-piaster (moins ces $0.01).
Le coup d'Egyptiens par des prix de denrées alimentaires de montée
comme BBC regarde l'impact des prix de denrées alimentaires de montée autour du monde, rapports de Heba Saleh du Caire où les coûts montants frappent les pauvres du pays - et le gouvernement qui subventionne leur pain.
Beaucoup de familles sont doivent réduction sur la bataille
de viande pour la foule
du pain A de la poussée de personnes pendant qu'elles attendent le pain subventionné en dehors d'une petite boulangerie sur une rue arrière non pavée étroite dans Imbaba, une banlieue pauvre du Caire.
Un ouvrier vient au compteur avec un plateau de pain chaud juste dehors du four et commence à distribuerer des piles de pains de pain rond et plat au peuple à l'avant de la file d'attente.
C'est neuf heures le matin, et la file d'attente est pleine des femmes au foyer et les employés de gouvernement qui ont signées dedans à leurs bureaux, viennent alors pour aligner pour le pain bon marché à à emporter à leurs familles plus tard en jour.
Chacun ici se plaint ils sont serrés par la dernière vague des élévations des prix.
« Parlez au sujet de la famine qui a lieu maintenant, » dit Karima Mohamed, une mère de cinq.
J'achète autant de pains pendant qu'ils me permettent, 40 à 60 pains.
La cliente de femme
« une bouteille d'huile a maintenant atteint 10 livres (d'Egyptien) (90p ; $1.80). Le gouvernement ne devrait pas rendre des choses chères pour les égyptiens, parce que nous sommes les plus pauvres du monde. Les salaires ici n'ont pas augmenté, mais les prix ont monté triple et quatre fois autant. Des «
budgets de famille, déjà sous pression dans ce pays principalement pauvre, sont encore tendus par les augmentations internationales des prix des agrafes telles que le blé, le riz, l'huile de cuisine et les produits laitiers.
Quelques pauvres familles disent qu'elles ont dû ramener leur ingestion de nourriture à deux repas par jour.
Ils mangent de la viande plus rarement qu'habituelle - ou pas du tout.
Les prises publiques de bourse frappées
mais un produit lequel n'a pas monté est le pain subventionné de baladi pour lequel des millions de file d'attente égyptienne en hausse patiemment journaliers.
À moins d'un cent des USA un pain, c'est un élément principal du régime national.
« Ce pain est très important pour moi, » dit Wafaa, une mère de cinq qui travaill pour l'administration fiscale.
« J'achète autant de pains pendant qu'ils me permettent, 40 à 60 pains. Mais je le prends seulement pour notre nourriture quotidienne, et quand vient demain Dieu prendra soin de lui. Le «
pain de Baladi d'une qualité légèrement meilleure s'est vendu aux prix du marché dans les banlieues plus riches du Caire peut aller jusqu'à 13 cents un pain.
Pour garder le prix du bas subventionné de pain pour de l'Egypte 80 millions de personnes, le budget national a dû prendre à un succès cette année.
Le plus grand importateur du monde du blé, Egypte a dépensé un $850m supplémentaire sur le blé pour le pain subventionné. On s'attend à ce que toute la facture atteigne $2.67bn.
Selon des figures citées par la banque mondiale dans une étude 2005, un cinquième de la population du pays de phase au-dessous de la ligne de pauvreté. Encore 13% sont justes au-dessus de eux et pour eux, n'importe quelle oscillation dans des prix à la consommation à la consommation signifie qu'ils vont dessous.
Personne a encore établi l'impact des dernières élévations des prix sur la pauvreté, mais il est clair le gouvernement croie qu'il doit intervenir pour absorber certaines des augmentations.
Ainsi il permet à jusqu'à 15 millions de nouveaux noms d'être ajoutés au registre des personnes éligibles pour recevoir le pétrole, le sucre, le riz et le thé subventionnés.
Les grèves ondulent
dans un pays avec ainsi beaucoup de personnes luttant pour faire des extrémités se réunir, les autorités se rendent également compte bon du potentiel pour le malaise social si les prix continuent à monter.
En 1977 il y avait des émeutes massives quand on lui a annoncé que le gouvernement permettrait aux prix d'une liste de marchandises essentielles de monter.
Tellement maintenant les autorités sont de grandes augmentations prometteuses de salaire et la pression d'état porte des assurances presque quotidiennes du président que satisfaire les besoins de base des citoyens est une priorité de gouvernement.
En deux dernières années l'Egypte a été balayée par une vague sans précédent des grèves dans les usines publiques et privé-possédées et même dans quelques services gouvernementaux.
Dans presque tous les cas, le salaire amélioré était la demande principale, et presque toujours les ouvriers ont obtenu beaucoup de ce qu'ils ont voulu.
Beaucoup de commentateurs notent maintenant que ce n'est pas les personnes simplement dans les travaux traditionnellement sous-payé qui se plaignent.
Même ceux qui ont été toujours vus en tant qu'élément de la bourgeoisie disent qu'elles souffrent de l'érosion de n'importe quel pouvoir d'achat que leurs salaires ont pu avoir autrefois eu.
En effet, les médecins sont devenus le plus défunt groupe menaçant de faire la grève à moins que leur salaire soit augmenté.
Le coup d'Egyptiens par des prix de denrées alimentaires de montée
comme BBC regarde l'impact des prix de denrées alimentaires de montée autour du monde, rapports de Heba Saleh du Caire où les coûts montants frappent les pauvres du pays - et le gouvernement qui subventionne leur pain.
Beaucoup de familles sont doivent réduction sur la bataille
de viande pour la foule
du pain A de la poussée de personnes pendant qu'elles attendent le pain subventionné en dehors d'une petite boulangerie sur une rue arrière non pavée étroite dans Imbaba, une banlieue pauvre du Caire.
Un ouvrier vient au compteur avec un plateau de pain chaud juste dehors du four et commence à distribuerer des piles de pains de pain rond et plat au peuple à l'avant de la file d'attente.
C'est neuf heures le matin, et la file d'attente est pleine des femmes au foyer et les employés de gouvernement qui ont signées dedans à leurs bureaux, viennent alors pour aligner pour le pain bon marché à à emporter à leurs familles plus tard en jour.
Chacun ici se plaint ils sont serrés par la dernière vague des élévations des prix.
« Parlez au sujet de la famine qui a lieu maintenant, » dit Karima Mohamed, une mère de cinq.
J'achète autant de pains pendant qu'ils me permettent, 40 à 60 pains.
La cliente de femme
« qu'une bouteille d'huile a maintenant atteint 10 (Egyptien) martèle (90p ; $1.80). Le gouvernement ne devrait pas rendre des choses chères pour les égyptiens, parce que nous sommes les plus pauvres du monde. Les salaires ici n'ont pas augmenté, mais les prix ont monté triple et quatre fois autant. Des «
budgets de famille, déjà sous pression dans ce pays principalement pauvre, sont encore tendus par les augmentations internationales des prix des agrafes telles que le blé, le riz, l'huile de cuisine et les produits laitiers.
Quelques pauvres familles disent qu'elles ont dû ramener leur ingestion de nourriture à deux repas par jour.
Ils mangent de la viande plus rarement qu'habituelle - ou pas du tout.
Les prises publiques de bourse frappées
mais un produit lequel n'a pas monté est le pain subventionné de baladi pour lequel des millions de file d'attente égyptienne en hausse patiemment journaliers.
À moins d'un cent des USA un pain, c'est un élément principal du régime national.
« Ce pain est très important pour moi, » dit Wafaa, une mère de cinq qui travaill pour l'administration fiscale.
« J'achète autant de pains pendant qu'ils me permettent, 40 à 60 pains. Mais je le prends seulement pour notre nourriture quotidienne, et quand vient demain Dieu prendra soin de lui. Le «
pain de Baladi d'une qualité légèrement meilleure s'est vendu aux prix du marché dans les banlieues plus riches du Caire peut aller jusqu'à 13 cents un pain.
Pour garder le prix du bas subventionné de pain pour de l'Egypte 80 millions de personnes, le budget national a dû prendre à un succès cette année.
Le plus grand importateur du monde du blé, Egypte a dépensé un $850m supplémentaire sur le blé pour le pain subventionné. On s'attend à ce que toute la facture atteigne $2.67bn.
Selon des figures citées par la banque mondiale dans une étude 2005, un cinquième de la population du pays de phase au-dessous de la ligne de pauvreté. Encore 13% sont justes au-dessus de eux et pour eux, n'importe quelle oscillation dans des prix à la consommation à la consommation signifie qu'ils vont dessous.
Personne a encore établi l'impact des dernières élévations des prix sur la pauvreté, mais il est clair le gouvernement croie qu'il doit intervenir pour absorber certaines des augmentations.
Ainsi il permet à jusqu'à 15 millions de nouveaux noms d'être ajoutés au registre des personnes éligibles pour recevoir le pétrole, le sucre, le riz et le thé subventionnés.
Les grèves ondulent
dans un pays avec ainsi beaucoup de personnes luttant pour faire des extrémités se réunir, les autorités se rendent également compte bon du potentiel pour le malaise social si les prix continuent à monter.
En 1977 il y avait des émeutes massives quand on lui a annoncé que le gouvernement permettrait aux prix d'une liste de marchandises essentielles de monter.
Tellement maintenant les autorités sont de grandes augmentations prometteuses de salaire et la pression d'état porte des assurances presque quotidiennes du président que satisfaire les besoins de base des citoyens est une priorité de gouvernement.
En deux dernières années l'Egypte a été balayée par une vague sans précédent des grèves dans les usines publiques et privé-possédées et même dans quelques services gouvernementaux.
Dans presque tous les cas, le salaire amélioré était la demande principale, et presque toujours les ouvriers ont obtenu beaucoup de ce qu'ils ont voulu.
Beaucoup de commentateurs notent maintenant que ce n'est pas les personnes simplement dans les travaux traditionnellement sous-payé qui se plaignent.
Même ceux qui ont été toujours vus en tant qu'élément de la bourgeoisie disent qu'elles souffrent de l'érosion de n'importe quel pouvoir d'achat que leurs salaires ont pu avoir autrefois eu.
En effet, les médecins sont devenus le plus défunt groupe menaçant de faire la grève à moins que leur salaire soit augmenté.
Ejército de Egipto para abordar crisis del pan
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
El ejército de Egipto para abordar la crisis del pan, presidente de Egipto ha ordenado a ejército aumentar la producción y la distribución del pan, en un intento por hacer frente a las escaseces serias.
Los precios de levantamiento y la corrupción alegada tienen choques recientes chispeados en las panaderías en vecindades más pobres, conduciendo a varias muertes.
Hosni Mubarak dicho suprimiendo coletas del pan era “imperativo”.
El ejército y el ministerio interior controlan las panaderías numerosas usadas normalmente para proveer el pan para las tropas y el policía.
Sr. Mubarak publicó su orden al ejército en una reunión de los ministros de gabinete el domingo que fue llamado para tratar la crisis cada vez mayor, su portavoz dicho.
El “pan se debe proporcionar a los ciudadanos y las líneas deben desaparecer,” Sr. cotizado Awwad Mubarak de Suleiman como diciendo.
El precio del trigo más que se ha triplicado en mercados internacionales desde el verano pasado.
Sr. Mubarak ha pedido el gobierno para utilizar algunas reservas extranjeras para comprar trigo adicional del mercado internacional, el portavoz dicho.
Muchas de la población de los 70m de Egipto, sobre la mitad de quien viva debajo de la línea de la pobreza, sobreviva en el pan subvencionado.
El pan de Unsubsidised es 10-12 veces más costoso que los loafs subvencionados del cinco-piaster (menos esos $0.01).
El golpe de los egipcios por precios de alimento de levantamiento
como el BBC mira el impacto de los precios de alimento de levantamiento alrededor del mundo, informes de Heba Saleh de El Cairo en donde los costes altísimos golpean a pobres del país - y el gobierno que subvenciona su pan.
Muchas familias son tuvieron que reducción en la batalla
de la carne para la muchedumbre
del pan A del empujón de la gente mientras que esperan el pan subvencionado fuera de una panadería pequeña en un estrecho unpaved detrás la calle en Imbaba, un suburbio pobre de El Cairo.
Un trabajador viene al contador con una bandeja del pan caliente apenas hacia fuera del horno y comienza a repartir apilados de panes del pan redondo, plano a la gente en el frente de la coleta.
Es las nueve de la mañana, y la coleta es llena de amas de casa y los empleados de gobierno que han firmado adentro en sus oficinas, entonces vienen alinearse para el pan barato a para llevar a sus familias más adelante en el día.
Cada uno aquí se queja ellos está siendo exprimido por la onda más última de las subidas del precio.
“Hable sobre el hambre que ahora está ocurriendo,” dice Karima Mohamed, madre de cinco.
Compro tantos panes como me permiten, 40 a 60 panes.
El comprador de la mujer
“que una botella de aceite ahora ha alcanzado 10 (egipcio) golpea (90p; $1.80). El gobierno no debe hacer cosas costosas para la gente egipcia, porque somos los más pobres del mundo. Los sueldos aquí no han aumentado, pero los precios han ido encima de triple y cuatro veces. Los “
presupuestos de la familia, ya bajo presión en este país principalmente pobre, están siendo filtrados más a fondo por los aumentos internacionales en los precios de grapas tales como trigo, arroz, aceite de cocina y productos lácteos.
Algunas familias pobres dicen que han tenido que reducir su toma de comida a dos comidas al día.
Están comiendo la carne más infrecuentemente que generalmente - o en absoluto.
Las tomas públicas del monedero golpeadas
pero una materia encima de la cual no ha ido es el pan subvencionado del baladi para el cual millones de coleta egipcia para arriba pacientemente diarios.
En menos de un centavo de los E.E.U.U. un pan, es un elemento dominante de la dieta nacional.
“Este pan es muy importante para mí,” dice Wafaa, madre de cinco quién trabaja para la autoridad de impuesto.
“Compro tantos panes como me permiten, 40 a 60 panes. Pero lo tomo solamente para nuestro alimento diario, y cuando viene mañana el dios tomará el cuidado de él. El “
pan de Baladi de una calidad levemente mejor vendida en los precios de mercado en los suburbios más ricos de El Cairo puede ir hasta 13 centavos un pan.
Para guardar el precio del punto bajo subvencionado del pan para Egipto 80 millones de personas de, el presupuesto público ha tenido que tomar a un golpe grande este año.
El importador más grande del mundo de trigo, Egipto ha pasado un $850m adicional en el trigo para el pan subvencionado. Se espera que la cuenta total alcance $2.67bn.
Según las figuras citadas por el banco mundial en un estudio 2005, un fifth de la población del país viva debajo de la línea de la pobreza. Otros 13% son justos sobre ellos y para ellos, cualquier bamboleo en precios de consumo significa que van debajo.
Nadie todavía ha resuelto el impacto de las subidas más últimas del precio en pobreza, pero está claro el gobierno cree que necesita intervenir para absorber algunos de los aumentos.
Está permitiendo tan que hasta 15 millones de nuevos nombres fueran agregados al registro de la gente elegible recibir el aceite, el azúcar, el arroz y el té subvencionados.
Las huelgas agitan
en un país con así que mucha gente que lucha para hacer que los extremos satisfacen, las autoridades está también enterada bien del potencial para el malestar social si los precios continúan elevándose.
En 1977 había alborotos masivos cuando fue anunciado que el gobierno permitiría que fueran los precios de una lista de mercancías esenciales para arriba.
Tan ahora las autoridades son aumentos grandes prometedores del sueldo y la prensa del estado lleva aseguramientos casi diarios del presidente que resolver las necesidades básicas de ciudadanos es una prioridad del gobierno.
En los dos años pasados Egipto ha sido barrido por una onda sin precedente de huelgas en fábricas públicas y privado-poseídas e iguala en algunos departamentos gubernamentales.
En casi todos los casos, la paga mejorada era la demanda principal, y los trabajadores consiguieron casi siempre mucho de lo que desearon.
Muchos comentaristas ahora están observando que no es gente justa en los trabajos tradicionalmente bajo-pagados que se están quejando.
Incluso los que se han visto siempre como parte de la clase media dicen que están sufriendo de la erosión de cualquier poder adquisitivo que sus sueldos pudieron antes haber tenido.
De hecho, los doctores han hecho el grupo más último que amenazaba ir en huelga a menos que se aumente su paga.
El golpe de los egipcios por precios de alimento de levantamiento
como el BBC mira el impacto de los precios de alimento de levantamiento alrededor del mundo, informes de Heba Saleh de El Cairo en donde los costes altísimos golpean a pobres del país - y el gobierno que subvenciona su pan.
Muchas familias son tuvieron que reducción en la batalla
de la carne para la muchedumbre
del pan A del empujón de la gente mientras que esperan el pan subvencionado fuera de una panadería pequeña en un estrecho unpaved detrás la calle en Imbaba, un suburbio pobre de El Cairo.
Un trabajador viene al contador con una bandeja del pan caliente apenas hacia fuera del horno y comienza a repartir apilados de panes del pan redondo, plano a la gente en el frente de la coleta.
Es las nueve de la mañana, y la coleta es llena de amas de casa y los empleados de gobierno que han firmado adentro en sus oficinas, entonces vienen alinearse para el pan barato a para llevar a sus familias más adelante en el día.
Cada uno aquí se queja ellos está siendo exprimido por la onda más última de las subidas del precio.
“Hable sobre el hambre que ahora está ocurriendo,” dice Karima Mohamed, madre de cinco.
Compro tantos panes como me permiten, 40 a 60 panes.
El comprador de la mujer
“que una botella de aceite ahora ha alcanzado 10 (egipcio) golpea (90p; $1.80). El gobierno no debe hacer cosas costosas para la gente egipcia, porque somos los más pobres del mundo. Los sueldos aquí no han aumentado, pero los precios han ido encima de triple y cuatro veces. Los “
presupuestos de la familia, ya bajo presión en este país principalmente pobre, están siendo filtrados más a fondo por los aumentos internacionales en los precios de grapas tales como trigo, arroz, aceite de cocina y productos lácteos.
Algunas familias pobres dicen que han tenido que reducir su toma de comida a dos comidas al día.
Están comiendo la carne más infrecuentemente que generalmente - o en absoluto.
Las tomas públicas del monedero golpeadas
pero una materia encima de la cual no ha ido es el pan subvencionado del baladi para el cual millones de coleta egipcia para arriba pacientemente diarios.
En menos de un centavo de los E.E.U.U. un pan, es un elemento dominante de la dieta nacional.
“Este pan es muy importante para mí,” dice Wafaa, madre de cinco quién trabaja para la autoridad de impuesto.
“Compro tantos panes como me permiten, 40 a 60 panes. Pero lo tomo solamente para nuestro alimento diario, y cuando viene mañana el dios tomará el cuidado de él. El “
pan de Baladi de una calidad levemente mejor vendió en los precios de mercado en los suburbios más ricos de El Cairo puede ir hasta 13 centavos un pan.
Para guardar el precio del punto bajo subvencionado del pan para Egipto 80 millones de personas de, el presupuesto público ha tenido que tomar a un golpe grande este año.
El importador más grande del mundo de trigo, Egipto ha pasado un $850m adicional en el trigo para el pan subvencionado. Se espera que la cuenta total alcance $2.67bn.
Según las figuras citadas por el banco mundial en un estudio 2005, un fifth de la población del país viva debajo de la línea de la pobreza. Otros 13% son justos sobre ellos y para ellos, cualquier bamboleo en precios de consumo significa que van debajo.
Nadie todavía ha resuelto el impacto de las subidas más últimas del precio en pobreza, pero está claro el gobierno cree que necesita intervenir para absorber algunos de los aumentos.
Está permitiendo tan que hasta 15 millones de nuevos nombres fueran agregados al registro de la gente elegible recibir el aceite, el azúcar, el arroz y el té subvencionados.
Las huelgas agitan
en un país con así que mucha gente que lucha para hacer que los extremos satisfacen, las autoridades está también enterada bien del potencial para el malestar social si los precios continúan elevándose.
En 1977 había alborotos masivos cuando fue anunciado que el gobierno permitiría que fueran los precios de una lista de mercancías esenciales para arriba.
Tan ahora las autoridades son aumentos grandes prometedores del sueldo y la prensa del estado lleva aseguramientos casi diarios del presidente que resolver las necesidades básicas de ciudadanos es una prioridad del gobierno.
En los dos años pasados Egipto ha sido barrido por una onda sin precedente de huelgas en fábricas públicas y privado-poseídas e iguala en algunos departamentos gubernamentales.
En casi todos los casos, la paga mejorada era la demanda principal, y los trabajadores consiguieron casi siempre mucho de lo que desearon.
Muchos comentaristas ahora están observando que no es gente justa en los trabajos tradicionalmente bajo-pagados que se están quejando.
Incluso los que se han visto siempre como parte de la clase media dicen que están sufriendo de la erosión de cualquier poder adquisitivo que sus sueldos pudieron antes haber tenido.
De hecho, los doctores han hecho el grupo más último que amenazaba ir en huelga a menos que se aumente su paga.
Esercito dell'Egitto per affrontare crisi del pane
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
L'esercito dell'Egitto per affrontare la crisi del pane, presidente dell'Egitto ha ordinato l'esercito aumentare la produzione e la distribuzione di pane, nel tentativo di fare fronte alle scarsità serie.
I prezzi aumentare e la corruzione presunta hanno recente scintillato si scontra ai forni in più povere vicinanze, conducenti a parecchie morti.
Hosni Mubarak detto sradicando le code del pane era “di importanza fondamentale„.
L'esercito ed il ministero interno controllano i forni numerosi usati normalmente per fornire il pane per le truppe e la polizia.
Il sig. Mubarak ha pubblicato il suo ordine all'esercito ad una riunione dei ministri la domenica che è stata denominata per richiamare la crisi crescente, il suo portavoce dell'armadietto detto.
“Il pane dovrebbe essere fornito ai cittadini e le linee dovrebbero sparire,„ il sig. citato Awwad Mubarak di Suleiman come dicendo.
Il prezzo di frumento più di quanto è stato triplicato sui mercati internazionali dall'ultima estate.
Il sig. Mubarak ha ordinato il governo per usare alcune riserve straniere per comprare il frumento supplementare dal mercato internazionale, il portavoce detto.
Molte della popolazione di 70m dell'Egitto, circa la metà di quale in tensione sotto la linea di povertà, sopravviva su pane sovvenzionato.
Il pane di Unsubsidised è 10-12 volte più costoso dei loafs sovvenzionati di cinque-piaster (più di meno quei $0.01).
Il colpo degli Egiziani dai prezzi di alimento aumentanti
come il BBC guarda l'effetto dei prezzi di alimento aumentanti intorno al mondo, rapporti di Heba Saleh da Cairo in cui i costi salenti colpiscono i poveri del paese - ed il governo che sovvenziona il loro pane.
Molte famiglie sono devono la riduzione sulla battaglia
della carne per la folla
del pane A di jostle della gente mentre aspettano il pane sovvenzionato fuori di piccolo forno su uno stretto unpaved indietro la via in Imbaba, un povero sobborgo di Cairo.
Un operaio viene al contatore con un vassoio di pane caldo appena fuori dal forno e comincia distribuire le pile di pagnotte di pane rotondo e piano alla gente alla parte anteriore della coda.
È nove in punto di mattina e la coda è piena delle casalinghe e degli impiegati di governo che hanno firmato dentro ai loro uffici, allora venuto allineare affinchè il pane poco costoso prenda più successivamente a casa alle loro famiglie nel giorno.
Tutto qui protesta sta comprimendo dall'ultima onda degli aumenti di prezzi.
“Parli della carestia che ora sta avvenendo,„ dice Karima Mohamed, una madre di cinque.
Compro altretante pagnotte mentre lo permettono, 40 - 60 pagnotte.
Il cliente della donna
“che una bottiglia di olio ora ha raggiunto 10 (Egiziano) martella (90p; $1.80). Il governo non dovrebbe rendere le cose costose per la gente egiziana, perché siamo il più povero del mondo. Gli stipendi qui non sono aumentato, ma i prezzi sono andato su triplo e quattro volte tanto. “
I preventivi della famiglia, già sotto pressione in questo p#se pricipalmente povero, più ulteriormente stanno sforzandi tramite gli aumenti internazionali dei prezzi delle graffette quali frumento, riso, olio da cucina ed i latticini.
Alcune povere famiglie dicono che hanno dovuto ridurre la loro ingestione di cibo a due pasti un il giorno.
Stanno mangiando più raramente la carne di usuale - o per niente.
Gli introiti pubblici della borsa colpiti
ma un prodotto su cui non è andato è pazientemente il pane sovvenzionato di baladi per cui milioni di coda egiziana in su giornalieri.
A più meno d'un centesimo degli Stati Uniti una pagnotta, è un elemento chiave della dieta nazionale.
“Questo pane è molto importante per me,„ dice Wafaa, una madre di cinque chi lavora per l'amministrazione fiscale.
“Compro altretante pagnotte mentre lo permettono, 40 - 60 pagnotte. Ma lo prendo soltanto per il nostro alimento quotidiano e quando domani verrà il dio gli prenderà la cura. “
Il pane di Baladi di una qualità un po'migliore ha venduto ai prezzi di mercato nella periferia più ricca di Cairo può andare fino a 13 centesimi una pagnotta.
Per mantenere il prezzo del livello basso sovvenzionato del pane per dell'Egitto 80 milione di persone, il bilancio pubblico ha dovuto occorrere ad un colpo grande questo anno.
Il più grande importatore del mondo di frumento, Egitto ha speso un $850m supplementare su frumento per pane sovvenzionato. La fattura totale si pensa che raggiunga $2.67bn.
Secondo le figure citate dalla banca del mondo in uno studio 2005, un fifth della popolazione del paese in tensione sotto la linea di povertà. Gli altri 13% sono giusti sopra esso e per loro, tutta la vacillazione nei prezzi al consumo significa che vanno sotto.
Nessuno ancora ha risolto l'effetto di ultimi aumenti di prezzi su povertà, ma è chiaro il governo crede che debba intervenire per assorbire alcuni degli aumenti.
Così sta permettendo che fino a 15 milione nuovi nomi fossero aggiunti al registro della gente eleggibile ricevere il petrolio, lo zucchero, il riso ed il tè sovvenzionati.
I colpi fluttuano
in un paese con tanta gente che lotta per fare le estremità venire a contatto di, le autorità è inoltre informato buono del potenziale per agitazione sociale se i prezzi continuano a salire.
In 1977 ci erano tumulti voluminosi quando è stato annunciato che il governo permetterebbe che i prezzi di una lista delle merci essenziali vadano in su.
Così ora le autorità sono aumenti grandi promising di stipendio e la pressa di dichiarare trasporta le assicurazioni quasi quotidiane dal presidente che soddisfare le esigenze di base dei cittadini è una priorità di governo.
Durante i due anni ultimi l'Egitto è stato scopato da un'onda senza precedente dei colpi sia in fabbriche pubbliche che riservato-possedute e perfino in alcuni reparti di governo.
In quasi tutti i casi, la paga migliorata era la richiesta principale e gli operai hanno ottenuto quasi sempre molto di che cosa hanno desiderato.
Molti commentatori ora stanno notando che non è gente giusta nei lavori tradizionalmente basso-paid che stanno protestando.
Anche coloro che è stato visto sempre come componente del codice categoria centrale dicono che stanno soffrendo dall'erosione di tutta l'alimentazione di acquisto i loro stipendi possono precedentemente avere.
Effettivamente, i medici sono diventato l'ultimo gruppo che minaccia di andare sul colpo a meno che la loro paga fosse aumentata.
Il colpo degli Egiziani dai prezzi di alimento aumentanti
come il BBC guarda l'effetto dei prezzi di alimento aumentanti intorno al mondo, rapporti di Heba Saleh da Cairo in cui i costi salenti colpiscono i poveri del paese - ed il governo che sovvenziona il loro pane.
Molte famiglie sono devono la riduzione sulla battaglia
della carne per la folla
del pane A di jostle della gente mentre aspettano il pane sovvenzionato fuori di piccolo forno su uno stretto unpaved indietro la via in Imbaba, un povero sobborgo di Cairo.
Un operaio viene al contatore con un vassoio di pane caldo appena fuori dal forno e comincia distribuire le pile di pagnotte di pane rotondo e piano alla gente alla parte anteriore della coda.
È nove in punto di mattina e la coda è piena delle casalinghe e degli impiegati di governo che hanno firmato dentro ai loro uffici, allora venuto allineare affinchè il pane poco costoso prenda più successivamente a casa alle loro famiglie nel giorno.
Tutto qui protesta sta comprimendo dall'ultima onda degli aumenti di prezzi.
“Parli della carestia che ora sta avvenendo,„ dice Karima Mohamed, una madre di cinque.
Compro altretante pagnotte mentre lo permettono, 40 - 60 pagnotte.
Il cliente della donna
“che una bottiglia di olio ora ha raggiunto 10 (Egiziano) martella (90p; $1.80). Il governo non dovrebbe rendere le cose costose per la gente egiziana, perché siamo il più povero del mondo. Gli stipendi qui non sono aumentato, ma i prezzi sono andato su triplo e quattro volte tanto. “
I preventivi della famiglia, già sotto pressione in questo p#se pricipalmente povero, più ulteriormente stanno sforzandi tramite gli aumenti internazionali dei prezzi delle graffette quali frumento, riso, olio da cucina ed i latticini.
Alcune povere famiglie dicono che hanno dovuto ridurre la loro ingestione di cibo a due pasti un il giorno.
Stanno mangiando più raramente la carne di usuale - o per niente.
Gli introiti pubblici della borsa colpiti
ma un prodotto su cui non è andato è pazientemente il pane sovvenzionato di baladi per cui milioni di coda egiziana in su giornalieri.
A più meno d'un centesimo degli Stati Uniti una pagnotta, è un elemento chiave della dieta nazionale.
“Questo pane è molto importante per me,„ dice Wafaa, una madre di cinque chi lavora per l'amministrazione fiscale.
“Compro altretante pagnotte mentre lo permettono, 40 - 60 pagnotte. Ma lo prendo soltanto per il nostro alimento quotidiano e quando domani verrà il dio gli prenderà la cura. “
Il pane di Baladi di una qualità un po'migliore venduta ai prezzi di mercato nella periferia più ricca di Cairo può andare fino a 13 centesimi una pagnotta.
Per mantenere il prezzo del livello basso sovvenzionato del pane per dell'Egitto 80 milione di persone, il bilancio pubblico ha dovuto occorrere ad un colpo grande questo anno.
Il più grande importatore del mondo di frumento, Egitto ha speso un $850m supplementare su frumento per pane sovvenzionato. La fattura totale si pensa che raggiunga $2.67bn.
Secondo le figure citate dalla banca del mondo in uno studio 2005, un fifth della popolazione del paese in tensione sotto la linea di povertà. Gli altri 13% sono giusti sopra esso e per loro, tutta la vacillazione nei prezzi al consumo significa che vanno sotto.
Nessuno ancora ha risolto l'effetto di ultimi aumenti di prezzi su povertà, ma è chiaro il governo crede che debba intervenire per assorbire alcuni degli aumenti.
Così sta permettendo che fino a 15 milione nuovi nomi fossero aggiunti al registro della gente eleggibile ricevere il petrolio, lo zucchero, il riso ed il tè sovvenzionati.
I colpi fluttuano
in un paese con tanta gente che lotta per fare le estremità venire a contatto di, le autorità è inoltre informato buono del potenziale per agitazione sociale se i prezzi continuano a salire.
In 1977 ci erano tumulti voluminosi quando è stato annunciato che il governo permetterebbe che i prezzi di una lista delle merci essenziali vadano in su.
Così ora le autorità sono aumenti grandi promising di stipendio e la pressa di dichiarare trasporta le assicurazioni quasi quotidiane dal presidente che soddisfare le esigenze di base dei cittadini è una priorità di governo.
Durante i due anni ultimi l'Egitto è stato scopato da un'onda senza precedente dei colpi sia in fabbriche pubbliche che riservato-possedute e perfino in alcuni reparti di governo.
In quasi tutti i casi, la paga migliorata era la richiesta principale e gli operai hanno ottenuto quasi sempre molto di che cosa hanno desiderato.
Molti commentatori ora stanno notando che non è gente giusta nei lavori tradizionalmente basso-paid che stanno protestando.
Anche coloro che è stato visto sempre come componente del codice categoria centrale dicono che stanno soffrendo dall'erosione di tutta l'alimentazione di acquisto i loro stipendi possono precedentemente avere.
Effettivamente, i medici sono diventato l'ultimo gruppo che minaccia di andare sul colpo a meno che la loro paga fosse aumentata.
Ägypten Armee, zum von Brotkrise anzupacken
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Die Ägypten Armee, zum der Brotkrise, Präsident Ägyptens anzupacken hat die Armee bestellt, die Produktion und die Verteilung des Brotes zu erhöhen, um mit ernsten Mängeln fertig zu werden.
Steigende Preise und angebliche Korruption hat gefunktes neues Zusammentreffen an den Bäckereien in den schlechteren Nachbarschaften und führt zu einige Todesfälle.
Hosni Mubarak, der gesagt wurde, Brotwarteschlangen ausrottend, war „Befehl“.
Die Armee und das Innenministerium steuern die zahlreichen Bäckereien, die normalerweise benutzt werden, um Brot für Truppen und Polizei zu liefern.
Herr Mubarak erließ seinen Beschluß zur Armee bei einer Sitzung der Kabinettsminister am Sonntag, der benannt wurde, um die wachsende Krise zu adressieren, sein gesagter Wortführer.
„Brot sollte zu den Bürgern zur Verfügung gestellt werden und die Linien sollten verschwinden,“ Suleiman Awwad veranschlagener Herr Mubarak, wie sagend.
Der Preis des Weizens ist mehr als auf Weltmärkten seit letztem Sommer verdreifacht worden.
Herr Mubarak hat die Regierung bestellt, um einige fremde Reserven zu benutzen, um zusätzlichen Weizen vom Weltmarkt, der gesagte Wortführer zu kaufen.
Viele von Bevölkerung 70m Ägyptens, über dessen Hälfte Phasen unterhalb der Armutlinie, auf subventioniertem Brot überleben Sie.
Unsubsidised Brot ist 10-12mal kostspieliger als die subventionierten Fünfpiaster loafs (weniger diese $0.01).
Ägyptererfolg durch steigende Lebensmittelpreise
als das BBC betrachtet die Auswirkung der steigenden Lebensmittelpreise um die Welt, Heba Saleh Reports von Kairo, in dem Kosten die Armen des Landes - und die Regierung schlagen, die ihr Brot subventioniert.
Viele Familien sind müssen Kürzung auf Fleisch
Schlacht für Masse
des Brotes A des Leutegedränges, während sie subventioniertes Brot außerhalb einer kleinen Bäckerei auf einer Enge unpaved zurück Straße in Imbaba, einen schlechten Vorort von Kairo warten.
Ein Arbeiter kommt zum Kostenzähler mit einem Behälter des heißen Brotes gerade heraus vom Ofen und fängt an, Stapel Laibe des runden, flachen Brotes zu den Leuten an der Frontseite der Warteschlange auszuteilen.
Es ist neun Uhr morgens, und die Warteschlange ist von den Hausfrauen voll und Beschäftigte im öffentlichen Dienst, die innen in ihren Büros unterzeichnet haben, kommen dann, für preiswertes Brot zu zum Mitnehmen zu ihren Familien am Tag später auszurichten.
Jeder hier beschwert sich sie werden zusammengedrückt durch die neueste Welle der Preisaufstiege.
„Sprechen Sie über den Hunger, der jetzt stattfindet,“ sagt Karima Mohamed, eine Mutter von fünf.
Ich kaufe da viele Laibe, während sie mich erlauben, 40 bis 60 Laibe.
Fraukäufer
„, das eine Flasche öl jetzt 10 (ägypter) zerstößt erreicht hat (90p; $1.80). Die Regierung sollte nicht Sachen kostspielig bilden für die ägyptischen Leute, weil wir der Welt das schlechteste sind. Gehälter hier haben nicht sich erhöht, aber Preise sind dreifaches und um das Vierfache hinaufgegangen. „
Familie Etats, bereits unter Druck in diesem hauptsächlich armen Land, werden weiter durch die internationalen Zunahmen der Preise der Heftklammern wie Weizen, Reis, kochendes öl und Milchprodukte belastet.
Einige arme Familien sagen, daß sie ihren Nahrungsmitteleinlaß auf zwei Mahlzeiten ein Tag haben verringern gemußt.
Sie essen Fleisch selten als üblich - oder überhaupt nicht.
Das allgemeine geschlagene Geldbeutelnehmen
aber ein Gebrauchsgut, das nicht hinaufgegangen ist, ist für das das subventionierte baladi Brot die Millionen der ägyptischen Warteschlange oben geduldig täglich.
An weniger als einem US Cent ein Laib, ist es ein Schlüsselelement der nationalen Diät.
„Dieses Brot ist für mich,“ sehr wichtig, sagt Wafaa, eine Mutter von fünf, wer für die Steuerbehörde arbeitet.
„Ich kaufe da viele Laibe, während sie mich erlauben, 40 bis 60 Laibe. Aber ich nehme es nur für unsere tägliche Nahrung, und wenn morgen kommt, kümmert Gott um ihm. „
Baladi Brot einer etwas besseren Qualität, die zu Marktpreisen in den wohlhabenderen Vororten von Kairo verkauft wird, kann gehen bis 13 Cents ein Laib.
Um den Preis des subventionierten Brottiefs für Ägyptens 80 Million Leute zu halten, hat der Staatshaushalt einem grossen Erfolg dieses Jahr dauern gemußt.
Der größte Importeur der Welt des Weizens, Ägypten hat ein Extra$850m auf Weizen für subventioniertes Brot aufgewendet. Die Gesamtrechnung wird erwartet, um $2.67bn zu erreichen.
Entsprechend den Abbildungen zitiert durch die Weltbank in einer Studie 2005, ein Fünftel der Bevölkerung des Landes Phasen unterhalb der Armutlinie. Eine anderen 13% sind über ihm gerecht und für sie, bedeutet jeder möglicher Wobble in den Verbraucherpreisen, daß sie darunter gehen.
Niemand hat schon die Auswirkung der neuesten Preisaufstiege auf Armut ausgearbeitet, aber es ist frei, die Regierung glaubt, daß sie eingreifen muß, um einige der Zunahmen aufzusaugen.
So erlaubt es, daß bis 15 Million neue Namen dem Register der Leute hinzugefügt werden, die geeignet sind, subventioniertes öl, Zucker, Reis und Tee zu empfangen.
Schläge bewegen
in ein Land mit wellenartig, also berücksichtigen viele Leute, die kämpfen, um Enden treffen zu lassen, die Behörden, auch das Potential für Sozialruhelosigkeit wohles, wenn Preise fortfahren anzusteigen.
1977 gab es massive Aufstände, als es verkündet wurde, daß die Regierung die Preise einer Liste der wesentlichen Waren oben würde gehen lassen.
So jetzt sind die Behörden vielversprechende grosse Gehalt Zunahmen und die Zustandpresse trägt fast tägliche Versicherungen vom Präsidenten, daß, die grundlegenden Bedürfnisse der Bürger zu erfüllen eine Regierung Priorität ist.
In den letzten zwei Jahren ist Ägypten durch eine beispiellose Welle von Schlägen in den allgemeinen und privat-besessenen Fabriken gefegt worden und glättet in einigen Regierung Abteilungen.
In fast allen Fällen war verbesserte Bezahlung die Hauptnachfrage, und fast immer erhielten die Arbeiter viel von, was sie wünschten.
Viele Kommentatoren merken jetzt, daß es nicht gerechte Leute in traditionsgemäß niedrig-zahlenden Jobs ist, die sich beschweren.
Sogar die, die immer als Teil der mittleren Kategorie gesehen worden sind, sagen, daß sie unter der Abnutzung jeder möglicher Kaufkraft leiden, die ihre Gehälter früher gehabt haben können.
In der Tat sind Doktoren die neueste Gruppe geworden, die bedroht, zu streiken, es sei denn ihre Bezahlung erhöht wird.
Ägyptererfolg durch steigende Lebensmittelpreise
als das BBC betrachtet die Auswirkung der steigenden Lebensmittelpreise um die Welt, Heba Saleh Reports von Kairo, in dem Kosten die Armen des Landes - und die Regierung schlagen, die ihr Brot subventioniert.
Viele Familien sind müssen Kürzung auf Fleisch
Schlacht für Masse
des Brotes A des Leutegedränges, während sie subventioniertes Brot außerhalb einer kleinen Bäckerei auf einer Enge unpaved zurück Straße in Imbaba, einen schlechten Vorort von Kairo warten.
Ein Arbeiter kommt zum Kostenzähler mit einem Behälter des heißen Brotes gerade heraus vom Ofen und fängt an, Stapel Laibe des runden, flachen Brotes zu den Leuten an der Frontseite der Warteschlange auszuteilen.
Es ist neun Uhr morgens, und die Warteschlange ist von den Hausfrauen voll und Beschäftigte im öffentlichen Dienst, die innen in ihren Büros unterzeichnet haben, kommen dann, für preiswertes Brot zu zum Mitnehmen zu ihren Familien am Tag später auszurichten.
Jeder hier beschwert sich sie werden zusammengedrückt durch die neueste Welle der Preisaufstiege.
„Sprechen Sie über den Hunger, der jetzt stattfindet,“ sagt Karima Mohamed, eine Mutter von fünf.
Ich kaufe da viele Laibe, während sie mich erlauben, 40 bis 60 Laibe.
Fraukäufer
„, das eine Flasche öl jetzt 10 (ägypter) zerstößt erreicht hat (90p; $1.80). Die Regierung sollte nicht Sachen kostspielig bilden für die ägyptischen Leute, weil wir der Welt das schlechteste sind. Gehälter hier haben nicht sich erhöht, aber Preise sind dreifaches und um das Vierfache hinaufgegangen. „
Familie Etats, bereits unter Druck in diesem hauptsächlich armen Land, werden weiter durch die internationalen Zunahmen der Preise der Heftklammern wie Weizen, Reis, kochendes öl und Milchprodukte belastet.
Einige arme Familien sagen, daß sie ihren Nahrungsmitteleinlaß auf zwei Mahlzeiten ein Tag haben verringern gemußt.
Sie essen Fleisch selten als üblich - oder überhaupt nicht.
Das allgemeine geschlagene Geldbeutelnehmen
aber ein Gebrauchsgut, das nicht hinaufgegangen ist, ist für das das subventionierte baladi Brot die Millionen der ägyptischen Warteschlange oben geduldig täglich.
An weniger als einem US Cent ein Laib, ist es ein Schlüsselelement der nationalen Diät.
„Dieses Brot ist für mich,“ sehr wichtig, sagt Wafaa, eine Mutter von fünf, wer für die Steuerbehörde arbeitet.
„Ich kaufe da viele Laibe, während sie mich erlauben, 40 bis 60 Laibe. Aber ich nehme es nur für unsere tägliche Nahrung, und wenn morgen kommt, kümmert Gott um ihm. „
Baladi Brot einer etwas besseren Qualität, die zu Marktpreisen in den wohlhabenderen Vororten von Kairo verkauft wird, kann gehen bis 13 Cents ein Laib.
Um den Preis des subventionierten Brottiefs für Ägyptens 80 Million Leute zu halten, hat der Staatshaushalt einem grossen Erfolg dieses Jahr dauern gemußt.
Der größte Importeur der Welt des Weizens, Ägypten hat ein Extra$850m auf Weizen für subventioniertes Brot aufgewendet. Die Gesamtrechnung wird erwartet, um $2.67bn zu erreichen.
Entsprechend den Abbildungen zitiert durch die Weltbank in einer Studie 2005, ein Fünftel der Bevölkerung des Landes Phasen unterhalb der Armutlinie. Eine anderen 13% sind über ihm gerecht und für sie, bedeutet jeder möglicher Wobble in den Verbraucherpreisen, daß sie darunter gehen.
Niemand hat schon die Auswirkung der neuesten Preisaufstiege auf Armut ausgearbeitet, aber es ist frei, die Regierung glaubt, daß sie eingreifen muß, um einige der Zunahmen aufzusaugen.
So erlaubt es, daß bis 15 Million neue Namen dem Register der Leute hinzugefügt werden, die geeignet sind, subventioniertes öl, Zucker, Reis und Tee zu empfangen.
Schläge bewegen
in ein Land mit wellenartig, also berücksichtigen viele Leute, die kämpfen, um Enden treffen zu lassen, die Behörden, auch das Potential für Sozialruhelosigkeit wohles, wenn Preise fortfahren anzusteigen.
1977 gab es massive Aufstände, als es verkündet wurde, daß die Regierung die Preise einer Liste der wesentlichen Waren oben würde gehen lassen.
So jetzt sind die Behörden vielversprechende grosse Gehalt Zunahmen und die Zustandpresse trägt fast tägliche Versicherungen vom Präsidenten, daß, die grundlegenden Bedürfnisse der Bürger zu erfüllen eine Regierung Priorität ist.
In den letzten zwei Jahren ist Ägypten durch eine beispiellose Welle von Schlägen in den allgemeinen und privat-besessenen Fabriken gefegt worden und glättet in einigen Regierung Abteilungen.
In fast allen Fällen war verbesserte Bezahlung die Hauptnachfrage, und fast immer erhielten die Arbeiter viel von, was sie wünschten.
Viele Kommentatoren merken jetzt, daß es nicht gerechte Leute in traditionsgemäß niedrig-zahlenden Jobs ist, die sich beschweren.
Sogar die, die immer als Teil der mittleren Kategorie gesehen worden sind, sagen, daß sie unter der Abnutzung jeder möglicher Kaufkraft leiden, die ihre Gehälter früher gehabt haben können.
In der Tat sind Doktoren die neueste Gruppe geworden, die bedroht, zu streiken, es sei denn ihre Bezahlung erhöht wird.
Exército de Egipto para tackle a crise do pão
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
O exército de Egipto para tackle a crise do pão, presidente de Egipto requisitou o exército aumentar a produção e a distribuição do pão, em uma tentativa de lidar com as faltas sérias.
Os preços levantando-se e o corruption alegado têm clashes recentes acendidos em padarias em umas vizinhanças mais pobres, conduzindo a diversas mortes.
Hosni Mubarak dito eradicating filas do pão era “imperativo”.
O exército e o ministry interior controlam as padarias numerosas usadas normalmente fornecer o pão para tropas e polícias.
O Sr. Mubarak emitiu sua ordem ao exército em uma reunião de ministros de armário em domingo que foi chamado para se dirigir à crise crescente, seu spokesman dito.
O “pão deve ser fornecido aos cidadãos e as linhas devem desaparecer,” Sr. citado Awwad Mubarak de Suleiman como dizendo.
O preço do trigo foi triplicado mais do que em mercados internacionais desde o último verão.
O Sr. Mubarak requisitou o governo para usar algumas reservas extrangeiras comprar o trigo adicional do mercado internacional, spokesman dito.
Muitas da população de 70m de Egipto, sobre a metade de quem viva abaixo da linha da pobreza, sobreviva no pão subsidised.
O pão de Unsubsidised é 10-12 vezes mais caro do que os loafs subsidised de cinco-piaster (mais menos esses $0.01).
A batida dos Egyptians por preços de alimento levantando-se
como o BBC olha o impacto dos preços de alimento levantando-se em torno do mundo, relatórios de Heba Saleh do Cairo onde os custos soaring batem os pobres do país - e o governo que subsidises seu pão.
Muitas famílias estão tendo que cortar para trás na batalha
da carne para a multidão
do pão A do jostle dos povos enquanto esperam o pão subsidised fora de uma padaria pequena em um narrow unpaved para trás a rua em Imbaba, um suburb pobre do Cairo.
Um trabalhador vem ao contador com uma bandeja do pão quente apenas para fora do forno e começa entregar para fora pilhas dos loaves do pão redondo, liso aos povos na parte dianteira da fila.
É nove horas na manhã, e a fila está cheia dos housewives e dos empregados de governo que assinaram dentro em seus escritórios, vindo então line up para que o pão barato faça exame para casa a suas famílias mais tarde no dia.
Todos aqui queixa-se eles está sendo espremido pela onda a mais atrasada de ascensões do preço.
“Fale sobre o famine que está ocorrendo agora,” diz Karima Mohamed, uma mãe de cinco.
Eu compro tantos como loaves enquanto me permitem, 40 a 60 loaves.
A cliente da mulher
“um frasco do óleo tem alcançado agora 10 libras (do Egyptian) (90p; $1.80). O governo não deve fazer coisas caras para os povos Egyptian, porque nós somos os mais pobres do mundo. Os salários aqui não aumentaram, mas os preços foram acima de threefold e fourfold. Da “
os orçamentos família, já sob a pressão neste país principalmente pobre, estão sendo esticados mais mais pelos aumentos internacionais nos preços dos grampos tais como o trigo, o arroz, o óleo cozinhando e os produtos de leiteria.
Algumas famílias pobres dizem que tiveram que reduzir sua entrada de alimento a duas refeições um o dia.
Estão comendo a carne mais infrequëntemente do que usual - ou de modo nenhum.
As tomadas públicas da bolsa batidas
mas um producto de que não foi acima são o pão subsidised do baladi para que os milhões da fila Egyptian acima pacientemente diários.
Em menos de um centavo dos E.U. um loaf, é um elemento chave da dieta nacional.
“Este pão é muito importante para mim,” diz Wafaa, uma mãe de cinco quem trabalha para a autoridade de imposto.
“Eu compro tantos como loaves enquanto me permitem, 40 a 60 loaves. Mas eu faço exame somente d para nosso alimento diário, e quando vem amanhã o deus tomará cuidado dele. De “
o pão Baladi de uma qualidade ligeiramente melhor vendida em preços de mercado nos suburbs mais ricos do Cairo pode ir até 13 centavos um loaf.
Para manter o preço do ponto baixo subsidised do pão para 80 milhão povos de Egipto, o orçamento nacional teve que fazer exame uma batida grande deste ano.
O importer o maior do mundo do trigo, Egipto gastou um $850m extra no trigo para o pão subsidised. A conta total espera-se alcançar $2.67bn.
De acordo com as figuras cited pelo banco de mundo em um estudo 2005, um fifth da população do país viva abaixo da linha da pobreza. Uns outros 13% são justos acima deles e para eles, todo o balanço em preços de consumidor significa que vão abaixo.
No-one trabalhou ainda para fora o impacto das ascensões as mais atrasadas do preço na pobreza, mas está desobstruído o governo acredita que necessita intervir para absorver alguns dos aumentos.
Assim está permitindo que até 15 milhão nomes novos fossem adicionados ao registo dos povos elegíveis receber o óleo, o açúcar, o arroz e o chá subsidised.
As batidas acenam
em um país com assim que muitos povos que esforçam-se para fazer extremidades encontrar-se com, as autoridades estão também cientes bom do potencial para o unrest social se os preços continuarem a soar.
Em 1977 havia uns motins maciços quando se anunciou que o governo permitiria que os preços de uma lista de bens essenciais fossem acima.
Assim agora as autoridades são aumentos grandes prometedores do salário e a imprensa do estado carrega garantias quase diárias do presidente que se encontrar com as necessidades básicas dos cidadãos é uma prioridade do governo.
Nos últimos dois anos Egipto foi varrido por uma onda unprecedented das batidas em fábricas públicas e confidencial-possuídas e nivela em alguns departamentos de governo.
Em quase todos os casos, o pagamento melhorado era a demanda principal, e quase sempre os trabalhadores começaram muita de o que quiseram.
Muitos comentadores estão anotando agora que não é pessoa justo nos trabalhos tradicional baixo-pagos que se estão queixando.
Mesmo aqueles que foram vistas sempre como parte da classe média dizem que estão sofrendo da erosão de todo o poder que de compra seus salários puderem anteriormente ter tido.
Certamente, os doutores transformaram-se o grupo o mais atrasado que ameaça ir na batida a menos que seu pagamento fosse aumentado.
A batida dos Egyptians por preços de alimento levantando-se
como o BBC olha o impacto dos preços de alimento levantando-se em torno do mundo, relatórios de Heba Saleh do Cairo onde os custos soaring batem os pobres do país - e o governo que subsidises seu pão.
Muitas famílias estão tendo que cortar para trás na batalha
da carne para a multidão
do pão A do jostle dos povos enquanto esperam o pão subsidised fora de uma padaria pequena em um narrow unpaved para trás a rua em Imbaba, um suburb pobre do Cairo.
Um trabalhador vem ao contador com uma bandeja do pão quente apenas para fora do forno e começa entregar para fora pilhas dos loaves do pão redondo, liso aos povos na parte dianteira da fila.
É nove horas na manhã, e a fila está cheia dos housewives e dos empregados de governo que assinaram dentro em seus escritórios, vindo então line up para que o pão barato faça exame para casa a suas famílias mais tarde no dia.
Todos aqui queixa-se eles está sendo espremido pela onda a mais atrasada de ascensões do preço.
“Fale sobre o famine que está ocorrendo agora,” diz Karima Mohamed, uma mãe de cinco.
Eu compro tantos como loaves enquanto me permitem, 40 a 60 loaves.
A cliente da mulher
“que um frasco do óleo tem alcançado agora 10 (Egyptian) martela (90p; $1.80). O governo não deve fazer coisas caras para os povos Egyptian, porque nós somos os mais pobres do mundo. Os salários aqui não aumentaram, mas os preços foram acima de threefold e fourfold. Da “
os orçamentos família, já sob a pressão neste país principalmente pobre, estão sendo esticados mais mais pelos aumentos internacionais nos preços dos grampos tais como o trigo, o arroz, o óleo cozinhando e os produtos de leiteria.
Algumas famílias pobres dizem que tiveram que reduzir sua entrada de alimento a duas refeições um o dia.
Estão comendo a carne mais infrequëntemente do que usual - ou de modo nenhum.
As tomadas públicas da bolsa batidas
mas um producto de que não foi acima são o pão subsidised do baladi para que os milhões da fila Egyptian acima pacientemente diários.
Em menos de um centavo dos E.U. um loaf, é um elemento chave da dieta nacional.
“Este pão é muito importante para mim,” diz Wafaa, uma mãe de cinco quem trabalha para a autoridade de imposto.
“Eu compro tantos como loaves enquanto me permitem, 40 a 60 loaves. Mas eu faço exame somente d para nosso alimento diário, e quando vem amanhã o deus tomará cuidado dele. De “
o pão Baladi de uma qualidade ligeiramente melhor vendeu em preços de mercado nos suburbs mais ricos do Cairo pode ir até 13 centavos um loaf.
Para manter o preço do ponto baixo subsidised do pão para 80 milhão povos de Egipto, o orçamento nacional teve que fazer exame uma batida grande deste ano.
O importer o maior do mundo do trigo, Egipto gastou um $850m extra no trigo para o pão subsidised. A conta total espera-se alcançar $2.67bn.
De acordo com as figuras cited pelo banco de mundo em um estudo 2005, um fifth da população do país viva abaixo da linha da pobreza. Uns outros 13% são justos acima deles e para eles, todo o balanço em preços de consumidor significa que vão abaixo.
No-one trabalhou ainda para fora o impacto das ascensões as mais atrasadas do preço na pobreza, mas está desobstruído o governo acredita que necessita intervir para absorver alguns dos aumentos.
Assim está permitindo que até 15 milhão nomes novos fossem adicionados ao registo dos povos elegíveis receber o óleo, o açúcar, o arroz e o chá subsidised.
As batidas acenam
em um país com assim que muitos povos que esforçam-se para fazer extremidades encontrar-se com, as autoridades estão também cientes bom do potencial para o unrest social se os preços continuarem a soar.
Em 1977 havia uns motins maciços quando se anunciou que o governo permitiria que os preços de uma lista de bens essenciais fossem acima.
Assim agora as autoridades são aumentos grandes prometedores do salário e a imprensa do estado carrega garantias quase diárias do presidente que se encontrar com as necessidades básicas dos cidadãos é uma prioridade do governo.
Nos últimos dois anos Egipto foi varrido por uma onda unprecedented das batidas em fábricas públicas e confidencial-possuídas e nivela em alguns departamentos de governo.
Em quase todos os casos, o pagamento melhorado era a demanda principal, e quase sempre os trabalhadores começaram muita de o que quiseram.
Muitos comentadores estão anotando agora que não é pessoa justo nos trabalhos tradicional baixo-pagos que se estão queixando.
Mesmo aqueles que foram vistas sempre como parte da classe média dizem que estão sofrendo da erosão de todo o poder que de compra seus salários puderem anteriormente ter tido.
Certamente, os doutores transformaram-se o grupo o mais atrasado que ameaça ir na batida a menos que seu pagamento fosse aumentado.
Egypten armé som tacklar brödcrisis/
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Den Egypten armén som tacklar brödkrisen, Egypten president, har beställt armén till förhöjning produktionen och fördelningen av bröd, i ett försök att klara av med allvarliga brister.
Resningen prissätter och föregav korruption har gnistnya sammandrabbningar på bagerier i mer fattig neighbourhoods som leder till flera dödar.
Sagda Hosni Mubarak utrota bröd köar var ”imperativet”.
Armén och inredepartement kontrollerar talrikt van vid tillförselbröd för bagerier normalt för soldater och förser med polis.
Herr Mubarak utfärdade his beställer till armén på ett möte av statsråd på söndagen, som kallades för att tilltala den växande krisen, hans sagda talesman.
”Bör bröd ges till medborgarna, och fodrar bör försvinna,” Suleiman Awwad citerade Herr Mubarak som ordstäv.
Prissätta av vete har mer, än tredubblat på landskamp marknadsför efter den sist sommaren.
Herr Mubarak har beställt regeringen för att använda något utländskt reserverar till köp som extra vete från landskampen marknadsför, den sagda talesmannen.
Många av Egypten den 70m befolkningen, om halva av som levande nedanfört armodet fodrar, fortlever på subventionerat bröd.
Unsubsidised bröd är 10-12 tider dyrare, än den subventionerade fem-piasteren släntrar (mindre de $0.01).
Egyptierhiten vid resningmat prissätter
, som BBC-looksna på få effekt av resningmat prissätter runt om världen, Heba Saleh anmäler från Cairo, var soaring, kostar hiten det fattiga landet - och regeringen som subventionerar deras bröd.
Många familjer måste att klippa tillbaka på meat
striden för folkmassa
för bröd A av folk knuffas varje annat, som de väntan för subventionerat bröd utanför ett litet bageri på ett smalt unpaved bakgatan i Imbaba, en fattig förort av Cairo.
En arbetare kommer till kontra med ett magasin av hoat bröd precis ut från ugnen och startar att räcka ut buntar av loaves av rundan, lägenhetbröd till folket på bekläda av köa.
Det är nio klockan i morgonen, och köa är full av hemmafruar och statligt anställd, som har undertecknat in på deras kontor, då kommet att ställa upp för att billigt bröd ska ta hem till deras familjer som är mer sistnämnd i dagen.
Alla här klagar dem pressas av det senast vinkar av prissätter löneförhöjningar.
”Tala om svälten, som äger rum nu,” något att säga Karima Mohamed, en fostra av fem.
Köp I så många loaves, som de låter mig, 40 till 60 loaves.
Kvinnashopparen
”som en buteljera av olja har nu nått 10 (egyptier) dunkar (90p; $1.80). Regeringen bör inte göra saker dyr för det egyptiska folket, därför att vi är det mest fattig av världen. Avlönar här har inte ökat, utan prissätter har väck upp threefold och fourfold. ”
Pressar är familjbudgetar, redan under i detta främst fattiga land, främjar spänt vid landskampförhöjningarna i prissätter av häftklamrar liksom vete, rice och att laga mat olja och mejeriprodukter.
Någon fattig familjnågot att säga har de måste att förminska deras matintag till två mål om dagen.
De äter meat även infrequently än vanlig - eller inte alls.
Offentliga slågna handväskatakes
men en artikel, som inte har väck upp, är det subventionerade baladibröd som miljoner av egyptier köar för upp tålmodigt dagligt.
På mer mindre än en US-cent en släntra, är det en nyckel- beståndsdel av medborgare bantar.
”Är detta bröd mycket viktigt för mig,” något att säga Wafaa, en fostra av fem vem fungerar för skattmyndigheten.
”I-köp så många loaves, som de låter mig, 40 till 60 loaves. Men jag tar endast det för vår dagstidningmat, och, när kommer i morgon guden ska takeomsorg av den. ”
Kan Baladi bröd av ett litet bättre kvalitets- som säljs på marknadspris i de mer förmögna förorterna av Cairo, gå upp till 13 cents en släntra.
Till uppehället har prissätta av den subventionerade brödlowen för Egypten 80 miljon folk, medborgarebudgeten måste att ta en stor hit detta år.
Världens största importer av vete, Egypten har spenderat en extrahjälp $850m på vete för subventionerat bröd. Den sammanlagda räkningen förväntas för att nå $2.67bn.
Enligt figurerar citerat av världsbankenen i en studie 2005, en fifth av direkt nedanföra landets befolkning armodet fodrar. En andra 13% är rättvisa ovanför den, och för dem, prissätter någon vacklande i konsument hjälpmedel som de går under.
No-one har fungerat ännu ut få effekt av det senast prissätter löneförhöjningar på armod, men det är klart de regerings- troarna som det behöver att ingripa för att absorbera några av förhöjningarna.
Så låter det upp till 15 nya miljoner namnger för att tillfogas till registret av valbart folk för att motta subventionerad olja, socker, rice och tea.
Slag vinkar
i ett land med, så många folk som kämpar för att göra, avslutar meet, myndigheterna är också väl medvetent av det potentiellt för social oro, böra prissätter fortsätter för att soar.
I 1977 fanns det massiva tumultar, då det meddelades att den skulle regeringen låter prissätter av en lista av nödvändiga godor för att gå upp.
Så nu är myndigheterna lova stort avlönar förhöjningar, och den statliga pressen bär nästan dagligen försäkringar från presidenten att möte av de grundläggande behoven av medborgare är en regerings- prioritet.
I de sist två åren som Egypten har sopats av ett aldrig tidigare skådat, vinka av slag i både offentliga och privat-ägde fabriker och even i några regerings- avdelningar.
I nästan alla fall var den förbättrade lönen den huvudsakliga begäran, och nästan alltid fick arbetarna mycket av vad de önskade.
Många kommentatorer noterar nu att det inte är rättvist folk i traditionellt låg-betalade jobb som klagar.
Även de, som har alltid setts, som delen av medelklassnågot att säga som de lider från erosionen av någon köpande, driver deras avlönar kan förr ha haft.
Sannerligen manipulerar har blivit den senaste gruppen som hotar för att gå på slag, om inte deras lön ökas.
Egyptierhiten vid resningmat prissätter
, som BBC-looksna på få effekt av resningmat prissätter runt om världen, Heba Saleh anmäler från Cairo, var soaring, kostar hiten det fattiga landet - och regeringen som subventionerar deras bröd.
Många familjer måste att klippa tillbaka på meat
striden för folkmassa
för bröd A av folk knuffas varje annat, som de väntan för subventionerat bröd utanför ett litet bageri på ett smalt unpaved bakgatan i Imbaba, en fattig förort av Cairo.
En arbetare kommer till kontra med ett magasin av hoat bröd precis ut från ugnen och startar att räcka ut buntar av loaves av rundan, lägenhetbröd till folket på bekläda av köa.
Det är nio klockan i morgonen, och köa är full av hemmafruar och statligt anställd, som har undertecknat in på deras kontor, då kommet att ställa upp för att billigt bröd ska ta hem till deras familjer som är mer sistnämnd i dagen.
Alla här klagar dem pressas av det senast vinkar av prissätter löneförhöjningar.
”Tala om svälten, som äger rum nu,” något att säga Karima Mohamed, en fostra av fem.
Köp I så många loaves, som de låter mig, 40 till 60 loaves.
Kvinnashopparen
”som en buteljera av olja har nu nått 10 (egyptier) dunkar (90p; $1.80). Regeringen bör inte göra saker dyr för det egyptiska folket, därför att vi är det mest fattig av världen. Avlönar här har inte ökat, utan prissätter har väck upp threefold och fourfold. ”
Pressar är familjbudgetar, redan under i detta främst fattiga land, främjar spänt vid landskampförhöjningarna i prissätter av häftklamrar liksom vete, rice och att laga mat olja och mejeriprodukter.
Någon fattig familjnågot att säga har de måste att förminska deras matintag till två mål om dagen.
De äter meat även infrequently än vanlig - eller inte alls.
Offentliga slågna handväskatakes
men en artikel, som inte har väck upp, är det subventionerade baladibröd som miljoner av egyptier köar för upp tålmodigt dagligt.
På mer mindre än en US-cent en släntra, är det en nyckel- beståndsdel av medborgare bantar.
”Är detta bröd mycket viktigt för mig,” något att säga Wafaa, en fostra av fem vem fungerar för skattmyndigheten.
”I-köp så många loaves, som de låter mig, 40 till 60 loaves. Men jag tar endast det för vår dagstidningmat, och, när kommer i morgon guden ska takeomsorg av den. ”
Kan Baladi bröd av ett litet bättre kvalitets- som säljs på marknadspris i de mer förmögna förorterna av Cairo, gå upp till 13 cents en släntra.
Till uppehället har prissätta av den subventionerade brödlowen för Egypten 80 miljon folk, medborgarebudgeten måste att ta en stor hit detta år.
Världens största importer av vete, Egypten har spenderat en extrahjälp $850m på vete för subventionerat bröd. Den sammanlagda räkningen förväntas för att nå $2.67bn.
Enligt figurerar citerat av världsbankenen i en studie 2005, en fifth av direkt nedanföra landets befolkning armodet fodrar. En andra 13% är rättvisa ovanför den, och för dem, prissätter någon vacklande i konsument hjälpmedel som de går under.
No-one har fungerat ännu ut få effekt av det senast prissätter löneförhöjningar på armod, men det är klart de regerings- troarna som det behöver att ingripa för att absorbera några av förhöjningarna.
Så låter det upp till 15 nya miljoner namnger för att tillfogas till registret av valbart folk för att motta subventionerad olja, socker, rice och tea.
Slag vinkar
i ett land med, så många folk som kämpar för att göra, avslutar meet, myndigheterna är också väl medvetent av det potentiellt för social oro, böra prissätter fortsätter för att soar.
I 1977 fanns det massiva tumultar, då det meddelades att den skulle regeringen låter prissätter av en lista av nödvändiga godor för att gå upp.
Så nu är myndigheterna lova stort avlönar förhöjningar, och den statliga pressen bär nästan dagligen försäkringar från presidenten att möte av de grundläggande behoven av medborgare är en regerings- prioritet.
I de sist två åren som Egypten har sopats av ett aldrig tidigare skådat, vinka av slag i både offentliga och privat-ägde fabriker och even i några regerings- avdelningar.
I nästan alla fall var den förbättrade lönen den huvudsakliga begäran, och nästan alltid fick arbetarna mycket av vad de önskade.
Många kommentatorer noterar nu att det inte är rättvist folk i traditionellt låg-betalade jobb som klagar.
Även de, som har alltid setts, som delen av medelklassnågot att säga som de lider från erosionen av någon köpande, driver deras avlönar kan förr ha haft.
Sannerligen manipulerar har blivit den senaste gruppen som hotar för att gå på slag, om inte deras lön ökas.
Армия Египта для того чтобы tackle кризис хлеба
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Армия Египта для того чтобы tackle кризис хлеба, президент Египта приказывала, что армия увеличивает продукцию и распределение хлеба, для того чтобы справиться с серьезными недостатками.
Повышения цены и alleged развращение имеют, котор искрят недавние clashes на хлебопекарнях в более плохих районах, водя к нескольким смертей.
Hosni сказанное Mubarak искореняющ косы хлеба было «императивом».
Армия и Министерство внутренних дел контролируют многочисленнAp хлебопекарни нормальн используемые для того чтобы поставить хлеб для войск и полиций.
Г-н Mubarak выдал его заказ к армии на встрече министры-членов кабинета на воскресенье было вызвано для того чтобы адресовать кризис, его сказанного оратора.
«Хлеб должен быть снабжен граждане и линии должны исчезнуть,» г-н закавыченный Awwad Mubarak Suleiman как говорящ.
Цена пшеницы больше чем утроено на международных рынках с последнего лета.
Г-н Mubarak приказывал правительство для использования некоторых чужих запасов купить дополнительную пшеницу от международного рынка, сказанного оратора.
Много из населенности 70m Египта, о половине которой в реальном маштабе времени под черта бедности, выдержите на субсидированном хлебе.
Хлеб Unsubsidised 10-12 времен дорогле чем субсидированные loafs 5-piaster (более менее те $0.01).
Удар египтянин путем поднимая цены еды
как BBC смотрит удар поднимая цен еды вокруг мира, отчетов о Heba Saleh от Каира где витая цены ударяют бедные страны - и правительство которое субсидирует их хлеб.
Много семей отрезать назад на сражении
мяса для толпы
a хлеба jostle людей по мере того как они ждут субсидированный хлеб вне малой хлебопекарни на узкой части unpaved назад улица в Imbaba, плохой пригород Каира.
Работник приходит к счетчику с подносом горячего хлеба как раз вне от печи и начинает hand out стога хлебцев круглого, плоского хлеба к людям на фронте косы.
Это 9 часов в утре, и коса полна housewives и правительственных чиновников которые подписывали внутри на их офисах, после этого после того как я а для того чтобы line up для дешевого хлеба для того чтобы принять домой к их семьям более поздно в дне.
Каждое здесь жалуется они сжумается самой последней волной подъемов цены.
«Поговорите о famine осуществляет теперь,» говорит Karima Mohamed, мать 5.
Я покупаю так много хлебцы по мере того как они позволяют меня, от 40 до 60 хлебцев.
Shopper женщины
«, котор бутылка масла теперь достигала 10 (египтянин) колотит (90p; $1.80). Правительство не должно сделать вещи дороге для египетских людей, потому что мы самыми плохими мира. Зарплаты здесь не увеличивали, но цены шли вверх по троекратному и fourfold. «
Семейные бюджеты, уже под давлением в этот главным образом наиболееа нуждающаяся страна, более добавочно напрягаются международными увеличениями в ценах штапелей such as пшеница, рис, варя масло и молочные продучты.
Некоторые малоимущие семьи говорят они уменьшить их вход еды до 2 еды день.
Они едят мясо нечасто чем обычно - или not at all.
Общественными ударенными взятиями портмона
но одним товаром не идет вверх по будут субсидированный хлеб baladi для миллионы египетской косы вверх терпеливейше ежедневные.
На меньш чем одном центе США хец, будет ключевого положение национального диетпитания.
«Этот хлеб очень важн для меня,» говорит Wafaa, мать 5 работает для налогового ведомства.
«Я покупаю так много хлебцы по мере того как они позволяют меня, от 40 до 60 хлебцев. Но я только принимаю его для нашей ежедневной еды, и когда завтра приходит бог позаботится о он. «
Хлеб Baladi небольш более лучшего качества проданного на рыночных ценах в более состоятельных пригородах Каира может пойти up to 13 цента хец.
Для того чтобы держать цену субсидированного низкого уровня хлеба для 80 миллионов людей Египта, национальный бюджетя принять большому удару этот год.
Импортер мира самый большой пшеницы, Египта потратил экстренное $850m на пшенице для субсидированного хлеба. Ы, что достигает полный счет $2.67bn.
Согласно рисункам процитированным Всемирным Банком в изучении 2005, пятая часть населенности страны в реальном маштабе времени под черта бедности. Другие 13% справедливо над им и для их, любая вобуляция в потребительских ценах намеревается они идет вниз.
No-one пока разрабатывало удар самых последних подъемов цены на скудости, но оно ясно правительство верит для этого нужно вмешаться для поглощения некоторых из увеличений.
Так оно позволяет up to 15 миллионов новые имена быть добавленным к регистру людей подходящих для того чтобы получить субсидированные масло, сахар, рис и чай.
Забастовки развевают
в стране с поэтому много людей борясь для того чтобы сделать концы встретить, авторитеты также хорошие осведомленными потенциала для социального unrest ESLI цены продолжаются витать.
В 1977 были массивнейшие бунты когда было объявлено что правительство позволит цены перечня товары повседневного спроса пойти вверх.
Настолько теперь авторитетами будут перспективнейшие увеличения высокия заработки и давление положения носит почти ежедневные обеспечения от президента что встречать основные потребности граждан будет приоритетом правительства.
В последних 2 летах Египт был подметен unprecedented забастовочной волной и в общественных и приватн-имеемых фабриках и выравнивается в некоторых правителственных учреждениях.
В почти всех случаях, улучшенной получкой было главным образом требование, и близко всегда работники получали много из они хотели.
Много commentators теперь замечают что это не будет справедливыми людьми в традиционно низкооплачиваемых работах жалуются.
Даже те всегда были увидены как часть среднего класса говорят они терпит от размывания любой покупательской способности их, котор зарплаты могут бывш иметь.
Деиствительно, доктора были самой последней группой угрожая пойти на забастовку если их получка не увеличить.
Удар египтянин путем поднимая цены еды
как BBC смотрит удар поднимая цен еды вокруг мира, отчетов о Heba Saleh от Каира где витая цены ударяют бедные страны - и правительство которое субсидирует их хлеб.
Много семей отрезать назад на сражении
мяса для толпы
a хлеба jostle людей по мере того как они ждут субсидированный хлеб вне малой хлебопекарни на узкой части unpaved назад улица в Imbaba, плохой пригород Каира.
Работник приходит к счетчику с подносом горячего хлеба как раз вне от печи и начинает hand out стога хлебцев круглого, плоского хлеба к людям на фронте косы.
Это 9 часов в утре, и коса полна housewives и правительственных чиновников которые подписывали внутри на их офисах, после этого после того как я а для того чтобы line up для дешевого хлеба для того чтобы принять домой к их семьям более поздно в дне.
Каждое здесь жалуется они сжумается самой последней волной подъемов цены.
«Поговорите о famine осуществляет теперь,» говорит Karima Mohamed, мать 5.
Я покупаю так много хлебцы по мере того как они позволяют меня, от 40 до 60 хлебцев.
Shopper женщины
«, котор бутылка масла теперь достигала 10 (египтянин) колотит (90p; $1.80). Правительство не должно сделать вещи дороге для египетских людей, потому что мы самыми плохими мира. Зарплаты здесь не увеличивали, но цены шли вверх по троекратному и fourfold. «
Семейные бюджеты, уже под давлением в этот главным образом наиболееа нуждающаяся страна, более добавочно напрягаются международными увеличениями в ценах штапелей such as пшеница, рис, варя масло и молочные продучты.
Некоторые малоимущие семьи говорят они уменьшить их вход еды до 2 еды день.
Они едят мясо нечасто чем обычно - или not at all.
Общественными ударенными взятиями портмона
но одним товаром не идет вверх по будут субсидированный хлеб baladi для миллионы египетской косы вверх терпеливейше ежедневные.
На меньш чем одном центе США хец, будет ключевого положение национального диетпитания.
«Этот хлеб очень важн для меня,» говорит Wafaa, мать 5 работает для налогового ведомства.
«Я покупаю так много хлебцы по мере того как они позволяют меня, от 40 до 60 хлебцев. Но я только принимаю его для нашей ежедневной еды, и когда завтра приходит бог позаботится о он. «
Хлеб Baladi небольш более лучшего качества проданного на рыночных ценах в более состоятельных пригородах Каира может пойти up to 13 цента хец.
Для того чтобы держать цену субсидированного низкого уровня хлеба для 80 миллионов людей Египта, национальный бюджетя принять большому удару этот год.
Импортер мира самый большой пшеницы, Египта потратил экстренное $850m на пшенице для субсидированного хлеба. Ы, что достигает полный счет $2.67bn.
Согласно рисункам процитированным Всемирным Банком в изучении 2005, пятая часть населенности страны в реальном маштабе времени под черта бедности. Другие 13% справедливо над им и для их, любая вобуляция в потребительских ценах намеревается они идет вниз.
No-one пока разрабатывало удар самых последних подъемов цены на скудости, но оно ясно правительство верит для этого нужно вмешаться для поглощения некоторых из увеличений.
Так оно позволяет up to 15 миллионов новые имена быть добавленным к регистру людей подходящих для того чтобы получить субсидированные масло, сахар, рис и чай.
Забастовки развевают
в стране с поэтому много людей борясь для того чтобы сделать концы встретить, авторитеты также хорошие осведомленными потенциала для социального unrest ESLI цены продолжаются витать.
В 1977 были массивнейшие бунты когда было объявлено что правительство позволит цены перечня товары повседневного спроса пойти вверх.
Настолько теперь авторитетами будут перспективнейшие увеличения высокия заработки и давление положения носит почти ежедневные обеспечения от президента что встречать основные потребности граждан будет приоритетом правительства.
В последних 2 летах Египт был подметен unprecedented забастовочной волной и в общественных и приватн-имеемых фабриках и выравнивается в некоторых правителственных учреждениях.
В почти всех случаях, улучшенной получкой было главным образом требование, и близко всегда работники получали много из они хотели.
Много commentators теперь замечают что это не будет справедливыми людьми в традиционно низкооплачиваемых работах жалуются.
Даже те всегда были увидены как часть среднего класса говорят они терпит от размывания любой покупательской способности их, котор зарплаты могут бывш иметь.
Деиствительно, доктора были самой последней группой угрожая пойти на забастовку если их получка не увеличить.
Het leger van Egypte om broodcrisis aan te pakken
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Het leger van Egypte om broodcrisis, heeft de voorzitter van Egypte aan te pakken tot het leger opdracht gegeven om de productie en de distributie van brood te verhogen in een poging om aan ernstige tekorten het hoofd te bieden.
De toenemende prijzen en de zogenaamde corruptie hebben recente conflicten bij bakkerijen in slechtere buurten gevonkt, die tot verscheidene sterfgevallen leiden.
Bovengenoemd Hosni Mubarak het uitroeien van broodrijen was „noodzakelijk“.
Het leger en het binnenlandse ministerie controleren talrijke bakkerijen die normaal worden gebruikt om brood voor troepen en politie te leveren.
M. Mubarak gaf zijn orde aan het leger uit op een vergadering van kabinetsleden op Zondag die werd geroepen om de groeiende crisis te richten, zei zijn woordvoerder.
Het „brood zou aan de burgers moeten worden verstrekt en de lijnen zouden moeten verdwijnen,“ Suleiman Awwad citeerde M. Mubarak zoals zeggend.
De prijs van tarwe heeft meer dan verdrievoudigd op internationale markten sinds de vorige zomer.
M. Mubarak heeft tot de overheid opdracht gegeven om sommige buitenlandse reserves te gebruiken om extra tarwe van de internationale markt te kopen, zei de woordvoerder.
Veel van de bevolking van Egypte 70m, over helft van wie de levend onder de armoedelijn, op gesubsidi�ërd brood overleef.
Het niet gesubsidieerde brood is 10-12 keer duurder dan de gesubsidi�ërde vijf -vijf-piaster broden (minder dat $0.01).
De klap van Egyptenaren door toenemende voedselprijzen
als BBC bekijkt het effect van toenemende voedselprijzen rond de wereld, de rapporten van Heba Saleh van Kaïro waar de stijgende kosten de armen van het land de - en overheid raken die hun brood subsidi�ërt.
Vele families moeten vleesSlag voor
broodA menigte
van mensengedrang elkaar inkrimpen aangezien zij op gesubsidi�ërd brood buiten een kleine bakkerij op een smalle ongeplaveide achterstraat in Imbaba, een slechte voorstad van Kaïro wachten.
Een arbeider komt aan de teller met een dienblad van heet brood enkel uit uit de oven en begint stapels broden van rond, vlak brood aan de mensen bij de voorzijde van de rij uit te delen.
Het is negen uur in de ochtend, en de rij is volledig van huisvrouwen en overheidswerknemers die binnen op hun kantoren hebben ondertekend, dan voor goedkoop brood aan netto aan hun families later in de dag komen opstellen.
Iedereen klaagt hier zij door de recentste golf van prijsstijgingen worden gedrukt.
„Spreek over de hongersnood die nu plaatsvindt,“ zegt Karima Mohamed, een moeder van vijf.
Ik koop zo vele broden aangezien zij me, 40 tot 60 broden toestaan.
De klant van de vrouw heeft
een „fles olie nu 10 (Egyptische) ponden bereikt (90p; $1.80). De overheid zou geen dingen voor de Egyptische mensen duur moeten maken, omdat wij slechtst van de wereld zijn. De salarissen zijn hier niet gestegen, maar de prijzen zijn drie keer en in viervoud uitgegaan. De „
begrotingen van de familie, reeds onder druk in dit hoofdzakelijk arme land, worden verder gespannen door de internationale verhogingen van de prijzen van nietjes zoals tarwe, rijst, tafelolie en zuivelproducten.
Sommige slechte families zeggen zij hun voedselopname tot twee maaltijd hebben moeten verminderen een dag.
Zij eten meer niet vaak vlees dan gebruikelijk - of niet bij allen.
De openbare beurs neemt klap
maar één goederen die niet zijn uitgegaan zijn het gesubsidi�ërde baladibrood waarvoor miljoenen van Egyptische rij omhoog geduldig elke dag.
Bij minder dan één cent van de V.S. is een brood, het een zeer belangrijk element van het nationale dieet.
„Dit brood is zeer belangrijk voor me,“ zegt Wafaa, een moeder van vijf wie voor de belastingautoriteiten werkt.
„Ik koop zo vele broden aangezien zij me, 40 tot 60 broden toestaan. Maar ik neem het slechts voor ons dagelijks voedsel, en wanneer morgen komt zal de God het behandelen. „
Het brood Baladi van een lichtjes betere kwaliteit die aan marktprijzen wordt verkocht in de rijkere voorsteden van Kaïro kan tot 13 centen een brood stijgen.
Om de prijs van gesubsidi�ërd brood te houden laag voor miljoen mensen van Egypte 80, heeft de nationale begroting een grote klap moeten nemen dit jaar.
De grootste importeur van de wereld van tarwe, heeft Egypte een extra $850m aan tarwe voor gesubsidi�ërd brood besteed. De totale rekening zou moeten $2.67bn bereiken.
Volgens cijfers die door de Wereldbank in een studie van 2005 worden aangehaald, een vijfde van de bevolking van het land levend onder de armoedelijn. Nog eens 13% is net boven het en voor hen, om het even welke wobble in de prijzenmiddelen van de consument zinken zij.
Niemand heeft nog het effect van de recentste prijsstijgingen op armoede uitgewerkt, maar het is duidelijk de overheid gelooft het moet tussenbeide komen om enkele verhogingen op te vangen.
Zo laat het tot 15 miljoen nieuwe namen toe aan het register van in aanmerking komende mensen worden toegevoegd om gesubsidi�ërde olie, suiker, rijst en thee te ontvangen.
Slaat golf
in een land met zodat zijn vele mensen die einden worstelen te maken samenkomen, de autoriteiten zich ook bewust goed van het potentieel voor sociale onrust indien de prijzen blijven stijgen.
In 1977 waren er massieve rellen toen men aankondigde dat de overheid de prijzen van een lijst van essentiële goederen om zou toestaan uit te gaan.
Zo beloven de autoriteiten nu grote salarisverhogingen en de staatspers draagt bijna dagelijkse verzekeringen van de voorzitter dat het voldoen aan van de basisbehoeften van burgers een overheidsprioriteit is.
In de laatste twee jaar is Egypte geveegd door een ongekende golf van stakingen in zowel openbare als privé- fabrieken en zelfs in sommige ministeries.
In bijna alle betere gevallen, betaal was de belangrijkste vraag, en bijna altijd werden de arbeiders veel van wat zij wilden.
Vele commentators merken nu op dat het niet alleen mensen in traditioneel low-paid banen is die klagen.
Zelfs zij die altijd als deel van de middenklasse zijn gezien zeggen zij aan de erosie van om het even welke het kopen macht lijden hun salarissen vroeger kunnen gehad hebben.
De artsen zijn namelijk de recentste groep geworden die op staking dreigt te gaan tenzij hun loon wordt verhoogd.
De klap van Egyptenaren door toenemende voedselprijzen
als BBC bekijkt het effect van toenemende voedselprijzen rond de wereld, de rapporten van Heba Saleh van Kaïro waar de stijgende kosten de armen van het land de - en overheid raken die hun brood subsidi�ërt.
Vele families moeten vleesSlag voor
broodA menigte
van mensengedrang elkaar inkrimpen aangezien zij op gesubsidi�ërd brood buiten een kleine bakkerij op een smalle ongeplaveide achterstraat in Imbaba, een slechte voorstad van Kaïro wachten.
Een arbeider komt aan de teller met een dienblad van heet brood enkel uit uit de oven en begint stapels broden van rond, vlak brood aan de mensen bij de voorzijde van de rij uit te delen.
Het is negen uur in de ochtend, en de rij is volledig van huisvrouwen en overheidswerknemers die binnen op hun kantoren hebben ondertekend, dan voor goedkoop brood aan netto aan hun families later in de dag komen opstellen.
Iedereen klaagt hier zij door de recentste golf van prijsstijgingen worden gedrukt.
„Spreek over de hongersnood die nu plaatsvindt,“ zegt Karima Mohamed, een moeder van vijf.
Ik koop zo vele broden aangezien zij me, 40 tot 60 broden toestaan.
De klant van de vrouw heeft
een „fles olie nu 10 (Egyptische) ponden bereikt (90p; $1.80). De overheid zou geen dingen voor de Egyptische mensen duur moeten maken, omdat wij slechtst van de wereld zijn. De salarissen zijn hier niet gestegen, maar de prijzen zijn drie keer en in viervoud uitgegaan. De „
begrotingen van de familie, reeds onder druk in dit hoofdzakelijk arme land, worden verder gespannen door de internationale verhogingen van de prijzen van nietjes zoals tarwe, rijst, tafelolie en zuivelproducten.
Sommige slechte families zeggen zij hun voedselopname tot twee maaltijd hebben moeten verminderen een dag.
Zij eten meer niet vaak vlees dan gebruikelijk - of niet bij allen.
De openbare beurs neemt klap
maar één goederen die niet zijn uitgegaan zijn het gesubsidi�ërde baladibrood waarvoor miljoenen van Egyptische rij omhoog geduldig elke dag.
Bij minder dan één cent van de V.S. is een brood, het een zeer belangrijk element van het nationale dieet.
„Dit brood is zeer belangrijk voor me,“ zegt Wafaa, een moeder van vijf wie voor de belastingautoriteiten werkt.
„Ik koop zo vele broden aangezien zij me, 40 tot 60 broden toestaan. Maar ik neem het slechts voor ons dagelijks voedsel, en wanneer morgen komt zal de God het behandelen. „
Het brood Baladi van een lichtjes betere kwaliteit die aan marktprijzen wordt verkocht in de rijkere voorsteden van Kaïro kan tot 13 centen een brood stijgen.
Om de prijs van gesubsidi�ërd brood te houden laag voor miljoen mensen van Egypte 80, heeft de nationale begroting een grote klap moeten nemen dit jaar.
De grootste importeur van de wereld van tarwe, heeft Egypte een extra $850m aan tarwe voor gesubsidi�ërd brood besteed. De totale rekening zou moeten $2.67bn bereiken.
Volgens cijfers die door de Wereldbank in een studie van 2005 worden aangehaald, een vijfde van de bevolking van het land levend onder de armoedelijn. Nog eens 13% is net boven het en voor hen, om het even welke wobble in de prijzenmiddelen van de consument zinken zij.
Niemand heeft nog het effect van de recentste prijsstijgingen op armoede uitgewerkt, maar het is duidelijk de overheid gelooft het moet tussenbeide komen om enkele verhogingen op te vangen.
Zo laat het tot 15 miljoen nieuwe namen toe aan het register van in aanmerking komende mensen worden toegevoegd om gesubsidi�ërde olie, suiker, rijst en thee te ontvangen.
Slaat golf
in een land met zodat zijn vele mensen die einden worstelen te maken samenkomen, de autoriteiten zich ook bewust goed van het potentieel voor sociale onrust indien de prijzen blijven stijgen.
In 1977 waren er massieve rellen toen men aankondigde dat de overheid de prijzen van een lijst van essentiële goederen om zou toestaan uit te gaan.
Zo beloven de autoriteiten nu grote salarisverhogingen en de staatspers draagt bijna dagelijkse verzekeringen van de voorzitter dat het voldoen aan van de basisbehoeften van burgers een overheidsprioriteit is.
In de laatste twee jaar is Egypte geveegd door een ongekende golf van stakingen in zowel openbare als privé- fabrieken en zelfs in sommige ministeries.
In bijna alle betere gevallen, betaal was de belangrijkste vraag, en bijna altijd werden de arbeiders veel van wat zij wilden.
Vele commentators merken nu op dat het niet alleen mensen in traditioneel low-paid banen is die klagen.
Zelfs zij die altijd als deel van de middenklasse zijn gezien zeggen zij aan de erosie van om het even welke het kopen macht lijden hun salarissen vroeger kunnen gehad hebben.
De artsen zijn namelijk de recentste groep geworden die op staking dreigt te gaan tenzij hun loon wordt verhoogd.
مصر جيش أن يعالج خبز [كريسس/]
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
مصر قد أمر جيش أن يعالج خبز أزمة, مصر رئيس الجيش أن يزيد الإنتاج وتوزيع الخبز, [إين ن تّمبت تو] واجهت مع نقوص جدّيّة.
يتلقّى [ريس بريس] وفساد مزعومة ينشّط صدامات أخيرة في مخابز في جوارات فقيرة, يقود إلى عدّة موت.
كان حسني مبارك يقال يستأصل خبز أرتال "لازمة".
ال يضبط جيش ووزارة داخليّة يتعدّد مخابز عادة يستعمل أن يزوّد خبز لقوات وشرطة.
أصدر سيد مبارك أمره إلى الجيش في اجتماع المجلس الوزراء في يوم الأحد أنّ كان دعات أن يخاطب ال ينمو أزمة, ناطق بلسانه يقال.
"خبز سوفت كنت زوّدت إلى المواطنات والخطوط سوفت اختفيت," سليمان [أوّد] يقتبس سيد مبارك بما أنّ يقول.
ثلّثت السعر القمح يتلقّى أكثر من على سوق دوليّة منذ فصل صيف متأخّرة.
قد أمر سيد مبارك الحكومة أن يستعمل بعض احتياطيات أجنبيّة أن يشتري قمح إضافيّة من السوق دوليّة, الناطق بلسان يقال.
كثير من مصر [70م] السّكان, حول نصف من الّذي حيّة تحت الفقر خطّ, بقيت على يساعد خبز.
[أونسوبسديسد] خبز 10-12 أوقات أكثر غالية من ال يساعد [فيف-بيستر] [لوأفس] (أقلّ أنّ $0.01).
مصريات ينظر إصابة ب يرتفع [فوود بريس]
ك ال [بّك] في التأثير صدمة من يرتفع [فوود بريس] حول العالم, [هبا] صالح تقارير من قاهرة حيث [سرينغ كست] يضربون البلد فقراء - والحكومة أنّ يساعد خبزهم.
كثير أسرات يضطرّ [كت بك] على لحظ
معركة لخبز
[ا] حشد من الناس تدافع بعضهم بعضا بما أنّ هم ينتظرون ل يساعد خبز خارج مخبز صغيرة على مضيق [أونبف] إلى الخلف شارع في [إيمببا], ضاحية فقيرة قاهرة.
عاملة يأتي إلى العداد مع صينية من خبز حارّة فقط خارجا من الفرن ويبدأ [هند ووت] كوكة الأرغفة من مستديرة, خبز مسطّحة إلى الالناس في الجبهة من الرتل.
هو تسعة [أ'كلوك] في الصباح, والرتل يشبع من ربّة بيت ويأتي [غفرنمنت مبلو] الذي قد وقع داخل في مكاتبهم, بعد ذلك أن [لين وب] لخبز رخيصة إلى [تك هوم] إلى أسراتهم فيما بعد في اليوم.
يشتكي كلّ شخص هنا هم يكون ضغطت بالموجة متأخّرة من سعر إرتفاعات.
"تكلّمت حول المجاعة أنّ يكون يتمّ الآن," يقول [كريما] [موهمد], أم من خمسة.
أنا أشتري [أس مني] أرغفة بما أنّ هم يسمحونني, 40 [تو] 60 أرغفة.
إمرأة متسوّقة
"زجاجة الزيت يتلقّى الآن يبلغ 10 (مصرية) يسحق ([90ب]; $1.80). الحكومة سوفت لا يجعل أشياء غالية لالالناس مصريّة, لأنّ نحن نكون الفقيرة من العالم. لم يزد رواتب هنا يتلقّى, غير أنّ سعرات قد ذهبوا فوق ثلاثيّة وأربعة أضعاف. "
أسرة أجهدت ميزانيات, سابقا تحت ضغطة في هذا بلد فقير في الدّرجة الأولى, يكون أبعد بالزيادات دوليّة في السعرات المشابك مثل قمح, أرز, [كوك ويل] و [ديري برودوكت].
يقول بعض أسرات فقيرة هم قد اضطرّوا قلّلت [فوود ينتك] هم إلى اثنان وجهات [ا] يوم.
هم يأكلون لحظ [إفن مور] بندرة من معتادة - أو أبدا.
عامّة محفظة لقطات يضرب
غير أنّ واحدة بضاعة أيّ يتلقّى لم يذهب فوق ال يساعد [بلدي] خبز ل أيّ ملايين من رتل مصريّة فوق [بتينتلي] يوميّة.
في أقلّ من واحدة [أوس] سنة رغيف, هو عنصر أساسيّة من الحمية وطنيّة.
يقول "هذا خبز جدّا مهمّة ل ي," [وفا], أم من خمسة الذي يعمل ل ال [تإكس وثوريتي].
"يشتري أنا [أس مني] أرغفة بما أنّ هم يسمحونني, 40 [تو] 60 أرغفة. غير أنّ يأخذ أنا فقط هو لطعامنا يوميّة, وعندما غدا يأتي إلهة سيأخذ عناية من هو. "
[بلدي] باع خبز من [ولّ قوليتي] قليلا في سعر السوق في الضاحيات غنيّة قاهرة يستطيع ذهبت [أوب تو] 13 سنون رغيف.
أن يحافظ السعر من يساعد خبز دنيا لمصر 80 [ميلّيون بيوبل], قد اضطرّ ال [نأيشنل بودجت] أخذت إصابة كبيرة هذا سنة.
العالم قد أنفق مستوردة كبيرة قمح, مصر [$850م] إضافيّة على قمح ل يساعد خبز. توقّعت الفاتورة إجماليّة أن يبلغ [$2.67بن].
وفقا ل أرقام يذكر ب ال [وورلد بنك] في 2005 دراسة, خامسة من البلد السّكان حيّة تحت الفقر خطّ. آخر 13% صحيحة فوق هو ول هم, يعني أيّ تمايل في [كنسومر بريس] هم يذهبون دون.
يتطوّر [نو-ون] يتلقّى بعد التأثير صدمة من المتأخّرة سعر إرتفاعات على فقر, غير أنّ هو واضحة الحكومة يصدق هو يحتاج أن يتدخّل أن يمتصّ بعض من الزيادات.
هكذا يسمح هو [أوب تو] 15 مليون اسم جديدة أن يكون أضفت إلى السجل الالناس جديرة أن يستلم يساعد زيت, سكر, أرز وشاي.
إضرابات يلوّثون
في بلد مع لذلك كثير الناس يكافح أن يجعل نهايات التقيت, السلطات أيضا جيّدة مدركة من الإحتمال لإضطراب اجتماعيّة سوفت سعرات يستمرّون أن يحلّ.
في 1977 كان هناك مشاغبات ضخمة عندما هو كان أعلنت أنّ الحكومة سمح السعرات من قائمة ميلان إلى جانب من بضائع أساسيّة أن يذهب فوق.
هكذا الآن السلطات واعد كبيرة راتب زيادات والدولة يحمل صحافة تأمينات يوميّة تقريبا من الرئيس أنّ يلتقي الحاجات أساسيّة مواطنات حكومة أولوية.
في المتأخّرة اثنان سنون اكتسحت مصر يتلقّى يكون بموجة منقطع نظير إضرابات في على حدّ سواء عامّة و [بريفتل-ووند] مصانع ويساوي في بعض [غفرنمنت دبرتمنت].
في كلّ حالات تقريبا, كان يحسن راتب الطلب رئيسيّة, وتقريبا دائما العاملات حصلوا كثير من ماذا هم أرادوا.
يلاحظ كثير معلقات الآن أنّ هو ليس الناس صحيحة في أشغال [لوو-بيد] تقليديّا الذي يكون يشتكي.
حتّى يقول أنّ الذي يتلقّى دائما يكون رأيت كجزء ال [ميدّل كلسّ] هم يعانون من التأكل من أيّ [بوينغ بوور] رواتبهم يمكن يتلقّى سابقا يتلقّى.
حقّا, قد أصبح دكاترة المجموعة متأخّرة يهدّد أن يذهب على إضراب ما لم راتبهم يكون زدت.
مصريات ينظر إصابة ب يرتفع [فوود بريس]
ك ال [بّك] في التأثير صدمة من يرتفع [فوود بريس] حول العالم, [هبا] صالح تقارير من قاهرة حيث [سرينغ كست] يضربون البلد فقراء - والحكومة أنّ يساعد خبزهم.
كثير أسرات يضطرّ [كت بك] على لحظ
معركة لخبز
[ا] حشد من الناس تدافع بعضهم بعضا بما أنّ هم ينتظرون ل يساعد خبز خارج مخبز صغيرة على مضيق [أونبف] إلى الخلف شارع في [إيمببا], ضاحية فقيرة قاهرة.
عاملة يأتي إلى العداد مع صينية من خبز حارّة فقط خارجا من الفرن ويبدأ [هند ووت] أكوام الأرغفة من مستديرة, خبز مسطّحة إلى الالناس في الجبهة من الرتل.
هو تسعة [أ'كلوك] في الصباح, والرتل يشبع من ربّة بيت ويأتي [غفرنمنت مبلو] الذي قد وقع داخل في مكاتبهم, بعد ذلك أن [لين وب] لخبز رخيصة إلى [تك هوم] إلى أسراتهم فيما بعد في اليوم.
يشتكي كلّ شخص هنا هم يكون ضغطت بالموجة متأخّرة من سعر إرتفاعات.
"تكلّمت حول المجاعة أنّ يكون يتمّ الآن," يقول [كريما] [موهمد], أم من خمسة.
أنا أشتري [أس مني] أرغفة بما أنّ هم يسمحونني, 40 [تو] 60 أرغفة.
إمرأة متسوّقة
"زجاجة الزيت يتلقّى الآن يبلغ 10 (مصرية) يسحق ([90ب]; $1.80). الحكومة سوفت لا يجعل أشياء غالية لالالناس مصريّة, لأنّ نحن نكون الفقيرة من العالم. لم يزد رواتب هنا يتلقّى, غير أنّ سعرات قد ذهبوا فوق ثلاثيّة وأربعة أضعاف. "
أسرة أجهدت ميزانيات, سابقا تحت ضغطة في هذا بلد فقير في الدّرجة الأولى, يكون أبعد بالزيادات دوليّة في السعرات المشابك مثل قمح, أرز, [كوك ويل] و [ديري برودوكت].
يقول بعض أسرات فقيرة هم قد اضطرّوا قلّدت [فوود ينتك] هم إلى اثنان وجهات [ا] يوم.
هم يأكلون لحمة [إفن مور] بندرة من معتادة - أو أبدا.
عامّة محفظة لقطات يضرب
غير أنّ واحدة بضاعة أيّ يتلقّى لم يذهب فوق ال يساعد [بلدي] خبز ل أيّ ملايين من رتل مصريّة فوق [بتينتلي] يوميّة.
في أقلّ من واحدة [أوس] سنة رغيف, هو عنصر أساسيّة من الحمية وطنيّة.
يقول "هذا خبز جدّا مهمّة ل ي," [وفا], أم من خمسة الذي يعمل ل ال [تإكس وثوريتي].
"يشتري أنا [أس مني] أرغفة بما أنّ هم يسمحونني, 40 [تو] 60 أرغفة. غير أنّ يأخذ أنا فقط هو لطعامنا يوميّة, وعندما غدا يأتي إلهة سيأخذ عناية من هو. "
[بلدي] خبز من [ولّ قوليتي] قليلا يباع في سعر السوق في الضاحيات غنيّة قاهرة يستطيع ذهبت [أوب تو] 13 سنون رغيف.
أن يحافظ السعر من يساعد خبز دنيا لمصر 80 [ميلّيون بيوبل], قد اضطرّ ال [نأيشنل بودجت] أخذت إصابة كبيرة هذا سنة.
العالم قد أنفق مستوردة كبيرة قمح, مصر [$850م] إضافيّة على قمح ل يساعد خبز. توقّعت الفاتورة إجماليّة أن يبلغ [$2.67بن].
وفقا ل أرقام يذكر ب ال [وورلد بنك] في 2005 دراسة, خامسة من البلد السّكان حيّة تحت الفقر خطّ. آخر 13% صحيحة فوق هو ول هم, يعني أيّ تمايل في [كنسومر بريس] هم يذهبون دون.
يتطوّر [نو-ون] يتلقّى بعد التأثير صدمة من المتأخّرة سعر إرتفاعات على فقر, غير أنّ هو واضحة الحكومة يصدق هو يحتاج أن يتدخّل أن يمتصّ بعض من الزيادات.
هكذا يسمح هو [أوب تو] 15 مليون اسم جديدة أن يكون أضفت إلى السجل الالناس جديرة أن يستلم يساعد زيت, سكر, أرز وشاي.
إضرابات يلوّحون
في بلد مع لذلك كثير الناس يكافح أن يجعل نهايات التقيت, السلطات أيضا جيّدة مدركة من الإحتمال لإضطراب اجتماعيّة سوفت سعرات يستمرّون أن يحلق.
في 1977 كان هناك مشاغبات ضخمة عندما هو كان أعلنت أنّ الحكومة سمح السعرات من قائمة ميلان إلى جانب من بضائع أساسيّة أن يذهب فوق.
هكذا الآن السلطات واعد كبيرة راتب زيادات والدولة يحمل صحافة تأمينات يوميّة تقريبا من الرئيس أنّ يلتقي الحاجات أساسيّة مواطنات حكومة أولوية.
في المتأخّرة اثنان سنون اكتسحت مصر يتلقّى يكون بموجة منقطع نظير إضرابات في على حدّ سواء عامّة و [بريفتل-ووند] مصانع ويساوي في بعض [غفرنمنت دبرتمنت].
في كلّ حالات تقريبا, كان يحسن راتب الطلب رئيسيّة, وتقريبا دائما العاملات حصلوا كثير من ماذا هم أرادوا.
يلاحظ كثير معلقات الآن أنّ هو ليس الناس صحيحة في أشغال [لوو-بيد] تقليديّا الذي يكون يشتكي.
حتّى يقول أنّ الذي يتلقّى دائما يكون رأيت كجزء ال [ميدّل كلسّ] هم يعانون من التأكل من أيّ [بوينغ بوور] رواتبهم يمكن يتلقّى سابقا يتلقّى.
حقّا, قد أصبح دكاترة المجموعة متأخّرة يهدّد أن يذهب على إضراب ما لم راتبهم يكون زدت.
|
|
|
|
 |
It's the right thing to do.
About this event: Let's Share Our Differences Related to country: United States
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Hub health board to restaurants: Hold the trans fat,Now banned in Boston: artery-clogging trans fat.,The city's health board gave final, unanimous approval yesterday to a ban on the artificial substance in french fries, doughnuts, and other dishes made in restaurants and grocery stores.
"It's the right thing to do," said Harold Cox, a member of the Boston Public Health Commission.
Boston joins a growing number of cities, including New York and Philadelphia, and the town of Brookline in banning the ingredient. Trans fat has been linked to heart disease in humans and to diabetes in experimental animals.
The first phase of the ban goes into effect in September and will apply to the use of cooking oils, shortening, and margarine containing artificial trans fat. The makers of baked goods will have a year to eliminate trans fat from their products.
Packaged goods clearly labeled as containing the substance can still be sold, although most major manufacturers have already removed it.
The Boston prohibition would cover all restaurants, including school and hospital cafeterias, as well as fresh food prepared in groceries and delis.
City inspectors will visit businesses to make sure they comply with the ban, and scofflaws could face fines of up to $1,000 for each violation.
The prohibition faced only scant opposition. Of more than 90 written comments, only three were antagonistic. And when the Health Commission held a public hearing yesterday on the ban, only four people showed up.
Janine M. Harrod, director of government affairs for the Massachusetts Restaurant Association, said members of the trade group were worried they could roll up multiple fines if an inspector found, say, several products containing artificial trans fat. But a commission attorney stressed that regulators do not intend to be punitive and promised instead to work with chefs to cook up dishes free of trans fats.
C'est la bonne chose à faire.
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Conseil de santé de hub aux restaurants : Tenez la graisse de transport, maintenant interdite à Boston : la graisse artère-obstruante de transport., le conseil de la santé de la ville a donné l'approbation finale et unanime hier à une interdiction de la substance artificielle en pommes frites, les beignets, et d'autres plats faits dans les restaurants et les magasins d'épicerie.
« C'est la bonne chose à faire, » a dit Harold Cox, un membre de la Commission de santé publique de Boston.
Boston adhère à un nombre de plus en plus important des villes, y compris New York et Philadelphie, et à la ville de Brookline en interdisant l'ingrédient. De la graisse de transport a été liée à la maladie de coeur chez l'homme et au diabète chez des animaux d'expérience.
La première phase de l'interdiction entre dans l'effet en septembre et s'appliquera à l'utilisation d'huiles de cuisine, de rapetissement, et de margarine contenant la graisse artificielle de transport. Les fabricants des marchandises cuites au four auront une année pour éliminer la graisse de transport de leurs produits.
Marchandises emballées clairement marquées comme contenir la substance peut encore être vendu, bien que la plupart des fabricants principaux l'aient déjà enlevée.
La prohibition de Boston couvrirait tous les restaurants, y compris des cafétérias d'école et d'hôpital, comme la nourriture fraîche préparée dans l'épicerie et les delis.
Les inspecteurs de ville visiteront des entreprises pour s'assurer qu'ils se conforment à l'interdiction, et les scofflaws pourraient faire face à des fines jusqu'à de $1.000 pour chaque violation.
La prohibition a fait face seulement à l'opposition limitée. De plus de 90 commentaires par écrit, seulement trois étaient antagoniques. Et quand la Commission de santé a tenu une audition publique hier sur l'interdiction, seulement quatre personnes ont révélé.
Janine M. Harrod, directeur des affaires de gouvernement pour l'association de restaurant du Massachusetts, lesdits membres du groupe commercia étaient inquiété eux pourrait enrouler les fines multiples si un inspecteur trouvait par exemple plusieurs produits contenant le transport artificiel gros. Mais un mandataire de commission a soumis à une contrainte que les régulateurs ne prévoient pas pour être punitifs et promis à la place de travailler avec des chefs pour faire cuire vers le haut des plats exempt des graisses de transport.
Es la cosa derecha a hacer.
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Tablero de la salud del cubo a los restaurantes: Sostenga la grasa del transporte, ahora prohibida en Boston: la grasa del transporte arteria-que estorbaba., el tablero de la salud de la ciudad dio la aprobación final, unánime ayer a una interdicción en la sustancia artificial en patatas fritas, los buñuelos, y otros platos hechos en restaurantes y almacenes de la tienda de comestibles.
“Es la cosa derecha a hacer,” dijo a Harold $cox, miembro de la Comisión de salud pública de Boston.
Boston ensambla un número creciente de ciudades, incluyendo Nueva York y Philadelphia, y la ciudad de Brookline en la prohibición del ingrediente. La grasa del transporte se ha ligado a la enfermedad cardíaca en seres humanos y a la diabetes en animales de experimento.
La primera fase de la interdicción entra efecto en septiembre y se aplicará al uso de los aceites de cocina, del acortamiento, y de la margarina que contiene la grasa artificial del transporte. Los fabricantes de mercancías cocidas al horno tendrán un año para eliminar la grasa del transporte de sus productos.
Mercancías empaquetadas etiquetadas claramente como contener la sustancia puede todavía ser vendida, aunque la mayoría de los fabricantes importantes la han quitado ya.
La prohibición de Boston cubriría todos los restaurantes, incluyendo cafeterías de la escuela y del hospital, tan bien como el alimento fresco preparado en tienda de comestibles y delis.
Los inspectores de la ciudad visitarán negocios para cerciorarse de que se conforman con la interdicción, y los scofflaws podrían hacer frente a las multas de hasta $1.000 para cada violación.
La prohibición hizo frente solamente a la oposición escasa. De más de 90 comentarios escritos, solamente tres eran antagónicos. Y cuando la Comisión de la salud llevó a cabo una audiencia pública ayer en la interdicción, sólo cuatro personas demostraron para arriba.
Janine M. Harrod, director de los asuntos del gobierno para la asociación del restaurante de Massachusetts, los miembros dichos del grupo comercial era preocupado ellos podría rodar para arriba multas múltiples si un inspector encontró, por ejemplo, varios productos que contenían el transporte artificial gordos. Pero un abogado de la comisión tensionó que los reguladores no se preponen ser punitivos y prometidos en lugar de otro trabajar con cocineros para cocinar encima de platos libremente de las grasas del transporte.
È la giusta cosa da fare.
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Bordo di salute del mozzo ai ristoranti: Tenga il grasso del trasporto, ora vietato a Boston: il grasso arteria-bloccante del trasporto., il bordo di salute della città ha dato ieri l'approvazione finale e unanime ad un divieto di sostanza artificiale in patate fritte, le ciambelle ed altri piatti fatti in ristoranti e nei depositi della drogheria.
“È la giusta cosa da fare,„ ha detto Harold Cox, un membro della Commissione di sanità pubblica de Boston.
Boston aderisce ad un numero crescere di città, compreso New York e Filadelfia ed alla città di Brookline nel vietare l'ingrediente. Il grasso del trasporto è stato collegato alla malattia di cuore in esseri umani ed al diabete in animali da laboratorio.
La prima fase del divieto entra in effetto in settembre e si applicherà all'uso degli oli da cucina, della riduzione e della margarina che contenente il grasso artificiale del trasporto. I creatori delle merci cotte avranno un anno per eliminare il grasso del trasporto dai loro prodotti.
Merci impaccate identificate chiaramente come contenere la sostanza può ancora essere venduto, anche se la maggior parte dei fornitori importanti già la hanno rimossa.
La proibizione de Boston coprirebbe tutti i ristoranti, compreso i self-service dell'ospedale e della scuola, come pure l'alimento fresco preparato in drogheria e in delis.
Gli ispettori della città visiteranno i commerci per assicurarsi che aderiscono al divieto e gli scofflaws potrebbero affrontare le indennità di fino a $1.000 per ogni violazione.
La proibizione ha affrontato soltanto l'opposizione limitata. Di più di 90 osservazioni per iscritto, soltanto tre erano antagonistici. E quando la Commissione di salute ha tenuto ieri un'udienza pubblica sul divieto, solo quattro genti hanno rivelato.
Janine M. Harrod, direttore degli affari di governo per l'associazione del ristorante del Massachusetts, membri detti del gruppo commerciale era preoccupato potrebbe rotolare in su le indennità multiple se un ispettore trovasse per esempio parecchi prodotti che contengono il trasporto artificiale grassi. Ma un avvocato della commissione ha sollecitato che i regolatori non intendono essere punitivi e promessi preferibilmente di lavorare con i chefs per cucinare esente sui piatti dai grassi del trasporto.
Es ist die rechte Sache, zum zu tun.
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Nabe Gesundheit Brett zu den Gaststätten: Halten Sie das Transport Fett, jetzt verboten in Boston: Arterie-verstopfendes Transport Fett., das Brett Gesundheit der Stadt gab abschließende, einmütige Zustimmung gestern zu einem Verbot auf der künstlichen Substanz in den Pommes-Frites, Krapfen und andere Teller, die in den Gaststätten und in den Lebensmittelgeschäftspeichern gebildet wurden.
„Es ist die rechte Sache, zum zu tun,“, sagte Harold Cox, ein Mitglied der Boston öffentliches Gesundheitswesen-Kommission.
Boston verbindet eine wachsende Anzahl von Städte, einschließlich New York und Philadelphia und die Stadt von Brookline, wenn es den Bestandteil verbietet. Transport Fett ist mit Herzkrankheit in den Menschen und mit Diabetes in den Versuchstieren verbunden worden.
Die erste Phase des Verbots steigt in Effekt im September ein und wird auf den Gebrauch der kochenden öle, des Shortening und der Margarine, die künstliches Transport Fett enthält zutreffen. Die Hersteller der gebackenen Waren haben ein Jahr, zum des Transport Fettes von ihren Produkten zu beseitigen.
Verpackte Waren, wie das Enthalten der Substanz offenbar beschriftet noch verkauft werden kann, obgleich die meisten Haupthersteller sie bereits entfernt haben.
Das Boston Verbot würde alle Gaststätten, einschließlich Schule- und Krankenhauscafeterias, sowie die frische Nahrung bedecken, die in Lebensmittelgeschäft und in delis vorbereitet wurde.
Stadtprüfer besuchen Geschäfte, um sicherzustellen, daß sie mit dem Verbot einwilligen und scofflaws Geldstrafen von bis $1.000 für jede Verletzung gegenüberstellen konnten.
Das Verbot stellte nur dürftige Opposition gegenüber. Von mehr als 90 schriftlichen Anmerkungen nur waren drei entgegenwirkend. Und als die Gesundheit Kommission eine allgemeine Hörfähigkeit gestern auf dem Verbot hielt, nur vier Leute oben darstellten.
Janine M. Harrod, Direktor der Regierung Angelegenheiten für die Massachusetts Gaststätte-Verbindung, besagte Mitglieder der Geschäftsgruppe waren gesorgt sie könnte mehrfache Geldstrafen oben rollen, wenn ein Prüfer sagen wir einige Produkte fand, die künstlichen Transport fett enthalten. Aber ein Kommission Rechtsanwalt betonte, daß Regler nicht beabsichtigen, strafend und anstatt versprochen zu sein, mit Chefs zu arbeiten, um herauf Teller der Transport Fette frei zu kochen.
É a coisa direita a fazer.
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Placa da saúde do cubo aos restaurantes: Prenda a gordura do transporte, proibida agora em Boston: a gordura artery-obstruindo-se do transporte., a placa da saúde da cidade deu a aprovaçã0 final, unânime ontem a uma proibição na substância artificial em fritadas francesas, as filhóses, e os outros pratos feitos nos restaurantes e nas lojas do mantimento.
“É a coisa direita a fazer,” disse Harold Cox, um membro do Commission da saúde pública de Boston.
Boston junta um número de crescimento das cidades, including New York e Filadélfia, e a cidade de Brookline em proibir o ingrediente. A gordura do transporte foi ligada à doença de coração nos seres humanos e ao diabetes em animais experimentais.
A primeira fase da proibição entra no efeito em setembro e aplicar-se-á ao uso de óleos cozinhando, de gordura, e de margarine que contem a gordura artificial do transporte. Os fabricantes de bens cozidos terão um ano para eliminar a gordura do transporte de seus produtos.
Bens empacotados etiquetados claramente como conter a substância pode ainda ser vendido, embora a maioria de fabricantes principais a removessem já.
A proibição de Boston cobriria todos os restaurantes, including cafeterias da escola e do hospital, assim como o alimento fresco preparado no mantimento e nos delis.
Os inspectors da cidade visitarão negócios para certificar-se que comply com a proibição, e os scofflaws poderiam enfrentar multas de até $1.000 para cada violação.
A proibição enfrentou somente a oposição scant. De mais de 90 comentários escritos, somente três eram antagonistic. E quando o Commission da saúde prendeu um hearing público ontem na proibição, only quatro povos mostraram acima.
Janine M. Harrod, diretor de casos do governo para a associação do restaurante de Massachusetts, membros ditos do grupo de comércio era preocupado eles poderia rolar acima multas múltiplas se um inspector encontrasse por exemplo diversos produtos que contêm o transporte artificial gordos. Mas um advogado do commission forçou que os reguladores não pretendem ser punitive e prometidos preferivelmente trabalhar com chefs para cozinhar livre acima dos pratos de gorduras do transporte.
Det är det rätta som ska göras.
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Det vård- navet stiger ombord till restauranger: Rym trans.-fettet som förbjudas nu i Boston: artär-att stoppa till trans.-fett., den vård- staden stiger ombord gav final, enhälligt godkännande igår till ett förbud på den konstgjorda vikten i franska småfiskar, munkar och annan disk som göras i restauranger och livsmedelsbutikar.
”Är det det rätta som ska göras,”, sade Harold Cox, en medlem av den Boston allmän hälsakommissionen.
Boston sammanfogar en växande antal av städer, inklusive New York och Philadelphia och townen av Brookline, i att förbjuda ingrediensen. Trans.-fett har anknutits till hjärtsjukdomen hos människor och till sockersjuka i experimentella djur.
Första arrangerar gradvis av förbudet går in i verkställer i September och ska applicerar till bruket av att laga mat oljor, förkortning och margarin som innehåller konstgjort trans.-fett. Tillverkarna av ska bakade godor har ett år som avlägsnar trans.-fett från deras produkter.
Emballerade godor som märks klart, som att innehålla vikten kan stilla, säljs, även om mest ha som huvudämne producenter, har redan tagit den bort.
Det skulle Boston förbud täcker alla restauranger, skolar däribland och sjukhuskafeterior, as well as ny mat som är förberedd i livsmedel och delis.
Ska besökaffärer för staden inspektör som ser till uppfyller de, med förbudet, och scofflaws kunde vända mot botar av upp till $1.000 för varje kränkning.
Förbud vände mot endast skral opposition. Av mer än 90 skriftliga kommentarer var endast tre antagonistic. Och när den vård- kommissionen rymde en offentlig utfrågning igår på förbudet, only fyra folk visade upp.
Janine M. Harrod direktören av regerings- angelägenheter för den Massachusetts restauranganslutningen, said medlemmar av yrkesgruppen var oroat dem kunde rulla upp multipelbotar, om en inspektör grundar, något att säga, flera produkter som innehåller konstgjort trans.-fett. Men en stressad kommissionadvokat som regulatorer inte ämnar vara straff- och lovat i stället till arbete med kockar till kocken upp disk fritt av trans.-fett.
Будет правой вещью, котор нужно сделать.
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Отдел здравоохранения Hub к трактирам: Держите сало перевозки, теперь запрещенное в бостоне: артери-сало перевозки., отдел здравоохранения города дало выпускные экзамены, единогласное одобрение вчера к запрету на искусственном веществе в french fry, doughnuts, и другие тарелки сделанные в трактирах и магазинах продовольственных товаров.
«Будет правой вещью, котор нужно сделать,» сказал Гарольд Cox, член комиссии общественного здравоохранения бостона.
Бостон соединяет количество городов, включая нью-йорк и Philadelphia, и городок Brookline в запрещать ингридиент. Сало перевозки было соединено к заболеванию сердца в людях и к мочеизнурению в экспериментально животных.
Первый участок запрета идет в влияние в сентябре и применится к пользе варя масел, шортинга, и маргарина содержа искусственное сало перевозки. Создателя испеченных товаров будут иметь год для того чтобы исключить сало перевозки от их продуктов.
Упакованные ясно обозначенные товары по мере того как содержать вещество можно все еще продать, хотя большинств главные изготовления уже извлекали его.
Запрещение бостона покрыло бы все трактиры, включая кафетерии школы и стационара, так же, как свежая еда подготовленная в бакалее и delis.
Контролеры города посетят дела для того чтобы make sure они исполняет с запретом, и scofflaws смогли смотреть на штрафы up to $1.000 для каждого нарушения.
Запрещение смотрело на только скудное противовключение. больше чем 90 комментариев в писменном виде, только 3 были антагонистическо. И когда комиссия здоровья держала публичное разбирательство вчера на запрете, только 4 люд показали вверх.
Janine M. Harrod, директор дел правительства для ассоциации трактира Massachusetts, сказанн члены торговой группы было после того как оно потревожено ими смогло свернуть вверх множественные штрафы если контролер нашел, то говорит, несколько продуктов содержа искусственное сало перевозки. Но юрист комиссии усилил что регуляторы не предназначают быть карательны и пообещаны вместо работать с шеф-поварами для того чтобы сварить вверх по тарелкам свободно сал перевозки.
Het is het juiste te doen ding.
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
De gezondheidsraad van de hub aan restaurants: Houd trans vet, dat nu in Boston wordt verboden: slagader-belemmerend trans vet., gaf de de gezondheidsraad van de stad gisteren definitieve, unanieme goedkeuring aan een verbod op de kunstmatige substantie in frieten, doughnuts, en andere schotels die in restaurants en kruidenierswinkelopslag worden gemaakt.
„Het is het juiste te doen ding,“ bovengenoemde Harold Cox, een lid van de Commissie van de Volksgezondheid van Boston.
Boston sluit zich aan bij een groeiend aantal steden, met inbegrip van New York en Philadelphia, en bij de stad van Brookline in het verbieden van het ingrediënt. Trans vet is verbonden met hartkwaal bij mensen en met diabetes in proefdieren.
De eerste fase van het verbod gaat in effect in September en zal van toepassing zijn op het gebruik van tafeloliën, verkortend, en margarine bevatten kunstmatig trans vet. De makers van gebakken goederen zullen een jaar hebben trans vet van hun producten te elimineren.
De verpakte goederen duidelijk geëtiketteerd zoals bevattend de substantie kunnen nog worden verkocht, hoewel de meeste belangrijke fabrikanten reeds het hebben verwijderd.
Het verbod van Boston zou alle restaurants, met inbegrip van school en het ziekenhuiscafetaria's, evenals vers voedsel behandelen dat in kruidenierswinkels en delis wordt voorbereid.
De inspecteurs van de stad zullen ondernemingen om bezoeken ervoor te zorgen zij aan het verbod voldoen, en scofflaws boetes van zelfs $1.000 voor elke schending kon onder ogen zien.
Het verbod zag slechts karige oppositie onder ogen. Van meer dan 90 geschreven commentaren, waren slechts drie tegenstrijdig. En toen de Commissie van de Gezondheid gisteren een openbare hoorzitting over het verbod hield, slechts vier getoonde mensen.
Janine M. Harrod, directeur van overheidszaken voor de Vereniging van het Restaurant van Massachusetts, zei de leden van de handelsgroep ongerust gemaakt waren zij veelvoudige boetes konden oprollen als een inspecteur verscheidene producten, namelijk, bevatten trans vet kunstmatig vond. Maar een commissieprocureur beklemtoonde dat de regelgevers niet bestraffend bedoelen te zijn en beloofde in plaats daarvan met chefs werken om schotels omhoog te koken vrij van trans vetten.
هو ال يصحّ شيء أن يتمّ.
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
صرة صحة لون إلى مطاعم: أمسكت ال [ترنس] دهن, الآن يحظر في بوسطن: [أرتر-كلوغّينغ] [ترنس] أعطى دهن., المدينة صحة لون نهائيّة, موافقة إجماعيّة بالأمس إلى حالة حظر على المادة اصطناعيّة في [فرنش فري], أنبوب حلقيّ, وأخرى أطباق يجعل في مطاعم ودكّان بقالة مخازن.
قال "هو ال يصحّ شيء أن يتمّ," هارولد كوكس, عضوة من بوسطن [بوبليك هلث] عمولة.
بوسطن يتلاقى [غروو نومبر] المدائن, بما في ذلك نيويورك وفيلادلفيا, والمدينة [برووكلين] في يحظر العنصر. [ترنس] اقترنت دهن يتلقّى يكون إلى مرض القلب في أناس وإلى داء سكّريّ في [إإكسبريمنتل نيمل].
يذهب الطور أولى من الحالة حظر داخل تأثير في سبتمبر - أيلول وسيطبّق إلى الإستعمال من [كوك ويل], تقصير, وسمن نباتيّ يحتوي اصطناعيّة [ترنس] دهن. سيتلقّى الصانعات من يخبز بضائع سنة أن يزيل [ترنس] دهن من منتوجاتهم.
يعبّأ بضائع بوضوح يعلم بما أنّ يحتوي المادة يستطيع بعد كنت بعت, رغم أنّ كثير صاحب مصنع كبريات يتلقّى سابقا يزيلون هو.
بوسطن غطّى حظر كلّ مطاعم, بما في ذلك مدرسة ومستشفى المقصف, [أس ولّ س] [فرش فوود] يعدّ في دكّان بقالة و [دليس].
مدينة سيزور مفتشات أعمال أن يتأكّد هم يذعنون مع الحالة حظر, و [سكفّلوس] استطاع واجهت [فينس] من [أوب تو] $1,000 ل كلّ انتهاك.
واجه الحظر فقط معارضة شحيحة. من أكثر من 90 يكتب تعليقات, كان فقط ثلاثة مضادّة. وعندما الصحة أمسك عمولة [بوبليك هرينغ] بالأمس على الحالة حظر, إلاّ أنّ أربعة الناس أبدوا فوق.
[جنين] [م.]. كان [هرّود], مديرة من حكومة شؤون لماساشوستس مطعم جمعية, يقول أعضاء من ال [ترد غرووب] يقلق هم استطاع لففت فوق يتعدّد [فينس] إن مفتشة أسّس [, س,] عدّة منتوجات يحتوي [ترنس] اصطناعيّة سمينة. غير أنّ عمولة ضغط وكيلة أنّ منظمات لا ينوون أن يكون عقابيّة ويعد بدلا من ذلك أن يعمل مع رئيس الطبّاخين أن يطبخ فوق أطباق مجّانا من [ترنس] أدهان.
|
|
|
|
 |
Public purse takes hit.
About this event: Let's Share Our Differences Related to country: Egypt
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Egyptians hit by rising food prices, As the BBC looks at the impact of rising food prices around the world, Heba Saleh reports from Cairo where soaring costs hit the country's poor - and the government that subsidises their bread.
Many families are having to cut back on meat
Battle for bread
A crowd of people jostle each other as they wait for subsidised bread outside a small bakery on a narrow unpaved back street in Imbaba, a poor suburb of Cairo.
A worker comes to the counter with a tray of hot bread just out from the oven and starts handing out stacks of loaves of round, flat bread to the people at the front of the queue.
It is nine o'clock in the morning, and the queue is full of housewives and government employees who have signed in at their offices, then come to line up for cheap bread to take home to their families later in the day.
Everyone here complains they are being squeezed by the latest wave of price rises.
"Speak about the famine that's taking place now," says Karima Mohamed, a mother of five.
I buy as many loaves as they allow me, 40 to 60 loaves.
Woman shopper
"A bottle of oil has now reached 10 (Egyptian) pounds (90p; $1.80). The government should not make things expensive for the Egyptian people, because we are the poorest of the world. Salaries here have not increased, but prices have gone up threefold and fourfold."
Family budgets, already under pressure in this mainly poor country, are being further strained by the international increases in the prices of staples such as wheat, rice, cooking oil and dairy products.
Some poor families say they have had to reduce their food intake to two meals a day.
They are eating meat even more infrequently than usual - or not at all.
Public purse takes hit
But one commodity which has not gone up is the subsidised baladi bread for which millions of Egyptian queue up patiently every day.
At less than one US cent a loaf, it is a key element of the national diet.
"This bread is very important for me," says Wafaa, a mother of five who works for the tax authority.
"I buy as many loaves as they allow me, 40 to 60 loaves. But I only take it for our daily food, and when tomorrow comes God will take care of it."
Baladi bread of a slightly better quality sold at market prices in the wealthier suburbs of Cairo can go up to 13 cents a loaf.
To keep the price of subsidised bread low for Egypt's 80 million people, the national budget has had to take a big hit this year.
The world's largest importer of wheat, Egypt has spent an extra $850m on wheat for subsidised bread. The total bill is expected to reach $2.67bn.
According to figures cited by the World Bank in a 2005 study, a fifth of the country's population live below the poverty line. Another 13% are just above it and for them, any wobble in consumer prices means they go under.
No-one has yet worked out the impact of the latest price rises on poverty, but it is clear the government believes it needs to intervene to absorb some of the increases.
So it is allowing up to 15 million new names to be added to the register of people eligible to receive subsidised oil, sugar, rice and tea.
Strikes wave
In a country with so many people struggling to make ends meet, the authorities are also well aware of the potential for social unrest should prices continue to soar.
In 1977 there were massive riots when it was announced that the government would allow the prices of a list of essential goods to go up.
So now the authorities are promising big salary increases and the state press carries almost daily assurances from the president that meeting the basic needs of citizens is a government priority.
In the last two years Egypt has been swept by an unprecedented wave of strikes in both public and privately-owned factories and even in some government departments.
In almost all cases, improved pay was the main demand, and nearly always the workers got much of what they wanted.
Many commentators are now noting that it is not just people in traditionally low-paid jobs who are complaining.
Even those who have always been seen as part of the middle class say they are suffering from the erosion of any buying power their salaries may have formerly had.
Indeed, doctors have become the latest group threatening to go on strike unless their pay is increased.
Coup public de prises de bourse.
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Les Egyptiens ont frappé par des prix de denrées alimentaires se levants, comme la BBC regarde l'impact des prix de denrées alimentaires se levants autour du monde, Heba Saleh rapporte du Caire où les coûts montants frappent les pauvres du pays - et le gouvernement qui subventionne leur pain.
Beaucoup de familles sont doivent réduction sur la bataille
de viande pour la foule
du pain A de la poussée de personnes pendant qu'elles attendent le pain subventionné en dehors d'une petite boulangerie sur une rue arrière non pavée étroite dans Imbaba, une banlieue pauvre du Caire.
Un ouvrier vient au compteur avec un plateau de pain chaud juste dehors du four et commence à distribuerer des piles de pains de pain rond et plat au peuple à l'avant de la file d'attente.
C'est neuf heures le matin, et la file d'attente est pleine des femmes au foyer et les employés de gouvernement qui ont signées dedans à leurs bureaux, viennent alors pour aligner pour le pain bon marché à à emporter à leurs familles plus tard en jour.
Chacun ici se plaint ils sont serrés par la dernière vague des élévations des prix.
« Parlez au sujet de la famine qui a lieu maintenant, » dit Karima Mohamed, une mère de cinq.
J'achète autant de pains pendant qu'ils me permettent, 40 à 60 pains.
La cliente de femme
« qu'une bouteille d'huile a maintenant atteint 10 (Egyptien) martèle (90p ; $1.80). Le gouvernement ne devrait pas rendre des choses chères pour les égyptiens, parce que nous sommes les plus pauvres du monde. Les salaires ici n'ont pas augmenté, mais les prix ont monté triple et quatre fois autant. Des «
budgets de famille, déjà sous pression dans ce pays principalement pauvre, sont encore tendus par les augmentations internationales des prix des agrafes telles que le blé, le riz, l'huile de cuisine et les produits laitiers.
Quelques pauvres familles disent qu'elles ont dû ramener leur ingestion de nourriture à deux repas par jour.
Ils mangent de la viande plus rarement qu'habituelle - ou pas du tout.
Les prises publiques de bourse frappées
mais un produit lequel n'a pas monté est le pain subventionné de baladi pour lequel des millions de file d'attente égyptienne en hausse patiemment journaliers.
À moins d'un cent des USA un pain, c'est un élément principal du régime national.
« Ce pain est très important pour moi, » dit Wafaa, une mère de cinq qui travaill pour l'administration fiscale.
« J'achète autant de pains pendant qu'ils me permettent, 40 à 60 pains. Mais je le prends seulement pour notre nourriture quotidienne, et quand vient demain Dieu prendra soin de lui. Le «
pain de Baladi d'une qualité légèrement meilleure vendue aux prix du marché dans les banlieues plus riches du Caire peut aller jusqu'à 13 cents un pain.
Pour garder le prix du bas subventionné de pain pour de l'Egypte 80 millions de personnes, le budget national a dû prendre à un succès cette année.
Le plus grand importateur du monde du blé, Egypte a dépensé un $850m supplémentaire sur le blé pour le pain subventionné. On s'attend à ce que toute la facture atteigne $2.67bn.
Selon des figures citées par la banque mondiale dans une étude 2005, un cinquième de la population du pays de phase au-dessous de la ligne de pauvreté. Encore 13% sont justes au-dessus de eux et pour eux, n'importe quelle oscillation dans des prix à la consommation à la consommation signifie qu'ils vont dessous.
Personne a encore établi l'impact des dernières élévations des prix sur la pauvreté, mais il est clair le gouvernement croie qu'il doit intervenir pour absorber certaines des augmentations.
Ainsi il permet à jusqu'à 15 millions de nouveaux noms d'être ajoutés au registre des personnes éligibles pour recevoir le pétrole, le sucre, le riz et le thé subventionnés.
Les grèves ondulent
dans un pays avec ainsi beaucoup de personnes luttant pour faire des extrémités se réunir, les autorités se rendent également compte bon du potentiel pour le malaise social si les prix continuent à monter.
En 1977 il y avait des émeutes massives quand on lui a annoncé que le gouvernement permettrait aux prix d'une liste de marchandises essentielles de monter.
Tellement maintenant les autorités sont de grandes augmentations prometteuses de salaire et la pression d'état porte des assurances presque quotidiennes du président que satisfaire les besoins de base des citoyens est une priorité de gouvernement.
En deux dernières années l'Egypte a été balayée par une vague sans précédent des grèves dans les usines publiques et privé-possédées et même dans quelques services gouvernementaux.
Dans presque tous les cas, le salaire amélioré était la demande principale, et presque toujours les ouvriers ont obtenu beaucoup de ce qu'ils ont voulu.
Beaucoup de commentateurs notent maintenant que ce n'est pas les personnes simplement dans les travaux traditionnellement sous-payé qui se plaignent.
Même ceux qui ont été toujours vus en tant qu'élément de la bourgeoisie disent qu'elles souffrent de l'érosion de n'importe quel pouvoir d'achat que leurs salaires ont pu avoir autrefois eu.
En effet, les médecins sont devenus le plus défunt groupe menaçant de faire la grève à moins que leur salaire soit augmenté.
Golpe público de las tomas del monedero.
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Los egipcios golpearon por precios de alimento de levantamiento, como el BBC mira el impacto de los precios de alimento de levantamiento alrededor del mundo, Heba Saleh divulgan de El Cairo dónde los costes altísimos golpean a pobres del país - y el gobierno que subvenciona su pan.
Muchas familias son tuvieron que reducción en la batalla
de la carne para la muchedumbre
del pan A del empujón de la gente mientras que esperan el pan subvencionado fuera de una panadería pequeña en un estrecho unpaved detrás la calle en Imbaba, un suburbio pobre de El Cairo.
Un trabajador viene al contador con una bandeja del pan caliente apenas hacia fuera del horno y comienza a repartir apilados de panes del pan redondo, plano a la gente en el frente de la coleta.
Es las nueve de la mañana, y la coleta es llena de amas de casa y los empleados de gobierno que han firmado adentro en sus oficinas, entonces vienen alinearse para el pan barato a para llevar a sus familias más adelante en el día.
Cada uno aquí se queja ellos está siendo exprimido por la onda más última de las subidas del precio.
“Hable sobre el hambre que ahora está ocurriendo,” dice Karima Mohamed, madre de cinco.
Compro tantos panes como me permiten, 40 a 60 panes.
El comprador de la mujer
“que una botella de aceite ahora ha alcanzado 10 (egipcio) golpea (90p; $1.80). El gobierno no debe hacer cosas costosas para la gente egipcia, porque somos los más pobres del mundo. Los sueldos aquí no han aumentado, pero los precios han ido encima de triple y cuatro veces. Los “
presupuestos de la familia, ya bajo presión en este país principalmente pobre, están siendo filtrados más a fondo por los aumentos internacionales en los precios de grapas tales como trigo, arroz, aceite de cocina y productos lácteos.
Algunas familias pobres dicen que han tenido que reducir su toma de comida a dos comidas al día.
Están comiendo la carne más infrecuentemente que generalmente - o en absoluto.
Las tomas públicas del monedero golpeadas
pero una materia encima de la cual no ha ido es el pan subvencionado del baladi para el cual millones de coleta egipcia para arriba pacientemente diarios.
En menos de un centavo de los E.E.U.U. un pan, es un elemento dominante de la dieta nacional.
“Este pan es muy importante para mí,” dice Wafaa, madre de cinco quién trabaja para la autoridad de impuesto.
“Compro tantos panes como me permiten, 40 a 60 panes. Pero lo tomo solamente para nuestro alimento diario, y cuando viene mañana el dios tomará el cuidado de él. El “
pan de Baladi de una calidad levemente mejor vendió en los precios de mercado en los suburbios más ricos de El Cairo puede ir hasta 13 centavos un pan.
Para guardar el precio del punto bajo subvencionado del pan para Egipto 80 millones de personas de, el presupuesto público ha tenido que tomar a un golpe grande este año.
El importador más grande del mundo de trigo, Egipto ha pasado un $850m adicional en el trigo para el pan subvencionado. Se espera que la cuenta total alcance $2.67bn.
Según las figuras citadas por el banco mundial en un estudio 2005, un fifth de la población del país viva debajo de la línea de la pobreza. Otros 13% son justos sobre ellos y para ellos, cualquier bamboleo en precios de consumo significa que van debajo.
Nadie todavía ha resuelto el impacto de las subidas más últimas del precio en pobreza, pero está claro el gobierno cree que necesita intervenir para absorber algunos de los aumentos.
Está permitiendo tan que hasta 15 millones de nuevos nombres fueran agregados al registro de la gente elegible recibir el aceite, el azúcar, el arroz y el té subvencionados.
Las huelgas agitan
en un país con así que mucha gente que lucha para hacer que los extremos satisfacen, las autoridades está también enterada bien del potencial para el malestar social si los precios continúan elevándose.
En 1977 había alborotos masivos cuando fue anunciado que el gobierno permitiría que fueran los precios de una lista de mercancías esenciales para arriba.
Tan ahora las autoridades son aumentos grandes prometedores del sueldo y la prensa del estado lleva aseguramientos casi diarios del presidente que resolver las necesidades básicas de ciudadanos es una prioridad del gobierno.
En los dos años pasados Egipto ha sido barrido por una onda sin precedente de huelgas en fábricas públicas y privado-poseídas e iguala en algunos departamentos gubernamentales.
En casi todos los casos, la paga mejorada era la demanda principal, y los trabajadores consiguieron casi siempre mucho de lo que desearon.
Muchos comentaristas ahora están observando que no es gente justa en los trabajos tradicionalmente bajo-pagados que se están quejando.
Incluso los que se han visto siempre como parte de la clase media dicen que están sufriendo de la erosión de cualquier poder adquisitivo que sus sueldos pudieron antes haber tenido.
De hecho, los doctores han hecho el grupo más último que amenazaba ir en huelga a menos que se aumente su paga.
Colpo pubblico degli introiti della borsa.
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Gli Egiziani hanno colpito dai prezzi di alimento aumentanti, come il BBC guarda l'effetto dei prezzi di alimento aumentanti intorno al mondo, Heba Saleh segnala da Cairo dove i costi salenti colpiscono i poveri del paese - ed il governo che sovvenziona il loro pane.
Molte famiglie sono devono la riduzione sulla battaglia
della carne per la folla
del pane A di jostle della gente mentre aspettano il pane sovvenzionato fuori di piccolo forno su uno stretto unpaved indietro la via in Imbaba, un povero sobborgo di Cairo.
Un operaio viene al contatore con un vassoio di pane caldo appena fuori dal forno e comincia distribuire le pile di pagnotte di pane rotondo e piano alla gente alla parte anteriore della coda.
È nove in punto di mattina e la coda è piena delle casalinghe e degli impiegati di governo che hanno firmato dentro ai loro uffici, allora venuto allineare affinchè il pane poco costoso prenda più successivamente a casa alle loro famiglie nel giorno.
Tutto qui protesta sta comprimendo dall'ultima onda degli aumenti di prezzi.
“Parli della carestia che ora sta avvenendo,„ dice Karima Mohamed, una madre di cinque.
Compro altretante pagnotte mentre lo permettono, 40 - 60 pagnotte.
Il cliente della donna
“che una bottiglia di olio ora ha raggiunto 10 (Egiziano) martella (90p; $1.80). Il governo non dovrebbe rendere le cose costose per la gente egiziana, perché siamo il più povero del mondo. Gli stipendi qui non sono aumentato, ma i prezzi sono andato su triplo e quattro volte tanto. “
I preventivi della famiglia, già sotto pressione in questo p#se pricipalmente povero, più ulteriormente stanno sforzandi tramite gli aumenti internazionali dei prezzi delle graffette quali frumento, riso, olio da cucina ed i latticini.
Alcune povere famiglie dicono che hanno dovuto ridurre la loro ingestione di cibo a due pasti un il giorno.
Stanno mangiando più raramente la carne di usuale - o per niente.
Gli introiti pubblici della borsa colpiti
ma un prodotto su cui non è andato è pazientemente il pane sovvenzionato di baladi per cui milioni di coda egiziana in su giornalieri.
A più meno d'un centesimo degli Stati Uniti una pagnotta, è un elemento chiave della dieta nazionale.
“Questo pane è molto importante per me,„ dice Wafaa, una madre di cinque chi lavora per l'amministrazione fiscale.
“Compro altretante pagnotte mentre lo permettono, 40 - 60 pagnotte. Ma lo prendo soltanto per il nostro alimento quotidiano e quando domani verrà il dio gli prenderà la cura. “
Il pane di Baladi di una qualità un po'migliore venduta ai prezzi di mercato nella periferia più ricca di Cairo può andare fino a 13 centesimi una pagnotta.
Per mantenere il prezzo del livello basso sovvenzionato del pane per dell'Egitto 80 milione di persone, il bilancio pubblico ha dovuto occorrere ad un colpo grande questo anno.
Il più grande importatore del mondo di frumento, Egitto ha speso un $850m supplementare su frumento per pane sovvenzionato. La fattura totale si pensa che raggiunga $2.67bn.
Secondo le figure citate dalla banca del mondo in uno studio 2005, un fifth della popolazione del paese in tensione sotto la linea di povertà. Gli altri 13% sono giusti sopra esso e per loro, tutta la vacillazione nei prezzi al consumo significa che vanno sotto.
Nessuno ancora ha risolto l'effetto di ultimi aumenti di prezzi su povertà, ma è chiaro il governo crede che debba intervenire per assorbire alcuni degli aumenti.
Così sta permettendo che fino a 15 milione nuovi nomi fossero aggiunti al registro della gente eleggibile ricevere il petrolio, lo zucchero, il riso ed il tè sovvenzionati.
I colpi fluttuano
in un paese con tanta gente che lotta per fare le estremità venire a contatto di, le autorità è inoltre informato buono del potenziale per agitazione sociale se i prezzi continuano a salire.
In 1977 ci erano tumulti voluminosi quando è stato annunciato che il governo permetterebbe che i prezzi di una lista delle merci essenziali vadano in su.
Così ora le autorità sono aumenti grandi promising di stipendio e la pressa di dichiarare trasporta le assicurazioni quasi quotidiane dal presidente che soddisfare le esigenze di base dei cittadini è una priorità di governo.
Durante i due anni ultimi l'Egitto è stato scopato da un'onda senza precedente dei colpi sia in fabbriche pubbliche che riservato-possedute e perfino in alcuni reparti di governo.
In quasi tutti i casi, la paga migliorata era la richiesta principale e gli operai hanno ottenuto quasi sempre molto di che cosa hanno desiderato.
Molti commentatori ora stanno notando che non è gente giusta nei lavori tradizionalmente basso-paid che stanno protestando.
Anche coloro che è stato visto sempre come componente del codice categoria centrale dicono che stanno soffrendo dall'erosione di tutta l'alimentazione di acquisto i loro stipendi possono precedentemente avere.
Effettivamente, i medici sono diventato l'ultimo gruppo che minaccia di andare sul colpo a meno che la loro paga fosse aumentata.
Allgemeiner Geldbeutelnehmenerfolg.
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Ägypter schlugen durch steigende Lebensmittelpreise, wie das BBC die Auswirkung der steigenden Lebensmittelpreise um die Welt betrachtet, Heba Saleh berichtet von Kairo, über wo Kosten die Armen des Landes - und die Regierung schlagen, die ihr Brot subventioniert.
Viele Familien sind müssen Kürzung auf Fleisch
Schlacht für Masse
des Brotes A des Leutegedränges, während sie subventioniertes Brot außerhalb einer kleinen Bäckerei auf einer Enge unpaved zurück Straße in Imbaba, einen schlechten Vorort von Kairo warten.
Ein Arbeiter kommt zum Kostenzähler mit einem Behälter des heißen Brotes gerade heraus vom Ofen und fängt an, Stapel Laibe des runden, flachen Brotes zu den Leuten an der Frontseite der Warteschlange auszuteilen.
Es ist neun Uhr morgens, und die Warteschlange ist von den Hausfrauen voll und Beschäftigte im öffentlichen Dienst, die innen in ihren Büros unterzeichnet haben, kommen dann, für preiswertes Brot zu zum Mitnehmen zu ihren Familien am Tag später auszurichten.
Jeder hier beschwert sich sie werden zusammengedrückt durch die neueste Welle der Preisaufstiege.
„Sprechen Sie über den Hunger, der jetzt stattfindet,“ sagt Karima Mohamed, eine Mutter von fünf.
Ich kaufe da viele Laibe, während sie mich erlauben, 40 bis 60 Laibe.
Fraukäufer
„, das eine Flasche öl jetzt 10 (ägypter) zerstößt erreicht hat (90p; $1.80). Die Regierung sollte nicht Sachen kostspielig bilden für die ägyptischen Leute, weil wir der Welt das schlechteste sind. Gehälter hier haben nicht sich erhöht, aber Preise sind dreifaches und um das Vierfache hinaufgegangen. „
Familie Etats, bereits unter Druck in diesem hauptsächlich armen Land, werden weiter durch die internationalen Zunahmen der Preise der Heftklammern wie Weizen, Reis, kochendes öl und Milchprodukte belastet.
Einige arme Familien sagen, daß sie ihren Nahrungsmitteleinlaß auf zwei Mahlzeiten ein Tag haben verringern gemußt.
Sie essen Fleisch selten als üblich - oder überhaupt nicht.
Das allgemeine geschlagene Geldbeutelnehmen
aber ein Gebrauchsgut, das nicht hinaufgegangen ist, ist für das das subventionierte baladi Brot die Millionen der ägyptischen Warteschlange oben geduldig täglich.
An weniger als einem US Cent ein Laib, ist es ein Schlüsselelement der nationalen Diät.
„Dieses Brot ist für mich,“ sehr wichtig, sagt Wafaa, eine Mutter von fünf, wer für die Steuerbehörde arbeitet.
„Ich kaufe da viele Laibe, während sie mich erlauben, 40 bis 60 Laibe. Aber ich nehme es nur für unsere tägliche Nahrung, und wenn morgen kommt, kümmert Gott um ihm. „
Baladi Brot einer etwas besseren Qualität, die zu Marktpreisen in den wohlhabenderen Vororten von Kairo verkauft wird, kann gehen bis 13 Cents ein Laib.
Um den Preis des subventionierten Brottiefs für Ägyptens 80 Million Leute zu halten, hat der Staatshaushalt einem grossen Erfolg dieses Jahr dauern gemußt.
Der größte Importeur der Welt des Weizens, Ägypten hat ein Extra$850m auf Weizen für subventioniertes Brot aufgewendet. Die Gesamtrechnung wird erwartet, um $2.67bn zu erreichen.
Entsprechend den Abbildungen zitiert durch die Weltbank in einer Studie 2005, ein Fünftel der Bevölkerung des Landes Phasen unterhalb der Armutlinie. Eine anderen 13% sind über ihm gerecht und für sie, bedeutet jeder möglicher Wobble in den Verbraucherpreisen, daß sie darunter gehen.
Niemand hat schon die Auswirkung der neuesten Preisaufstiege auf Armut ausgearbeitet, aber es ist frei, die Regierung glaubt, daß sie eingreifen muß, um einige der Zunahmen aufzusaugen.
So erlaubt es, daß bis 15 Million neue Namen dem Register der Leute hinzugefügt werden, die geeignet sind, subventioniertes öl, Zucker, Reis und Tee zu empfangen.
Schläge bewegen
in ein Land mit wellenartig, also berücksichtigen viele Leute, die kämpfen, um Enden treffen zu lassen, die Behörden, auch das Potential für Sozialruhelosigkeit wohles, wenn Preise fortfahren anzusteigen.
1977 gab es massive Aufstände, als es verkündet wurde, daß die Regierung die Preise einer Liste der wesentlichen Waren oben würde gehen lassen.
So jetzt sind die Behörden vielversprechende grosse Gehalt Zunahmen und die Zustandpresse trägt fast tägliche Versicherungen vom Präsidenten, daß, die grundlegenden Bedürfnisse der Bürger zu erfüllen eine Regierung Priorität ist.
In den letzten zwei Jahren ist Ägypten durch eine beispiellose Welle von Schlägen in den allgemeinen und privat-besessenen Fabriken gefegt worden und glättet in einigen Regierung Abteilungen.
In fast allen Fällen war verbesserte Bezahlung die Hauptnachfrage, und fast immer erhielten die Arbeiter viel von, was sie wünschten.
Viele Kommentatoren merken jetzt, daß es nicht gerechte Leute in traditionsgemäß niedrig-zahlenden Jobs ist, die sich beschweren.
Sogar die, die immer als Teil der mittleren Kategorie gesehen worden sind, sagen, daß sie unter der Abnutzung jeder möglicher Kaufkraft leiden, die ihre Gehälter früher gehabt haben können.
In der Tat sind Doktoren die neueste Gruppe geworden, die bedroht, zu streiken, es sei denn ihre Bezahlung erhöht wird.
Batida pública das tomadas da bolsa.
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Os Egyptians bateram por preços de alimento levantando-se, como o BBC olha o impacto de preços de alimento se levantando em torno do mundo, Heba Saleh relatam do Cairo onde os custos soaring batem os pobres do país - e o governo que subsidises seu pão.
Muitas famílias estão tendo que cortar para trás na batalha
da carne para a multidão
do pão A do jostle dos povos enquanto esperam o pão subsidised fora de uma padaria pequena em um narrow unpaved para trás a rua em Imbaba, um suburb pobre do Cairo.
Um trabalhador vem ao contador com uma bandeja do pão quente apenas para fora do forno e começa entregar para fora pilhas dos loaves do pão redondo, liso aos povos na parte dianteira da fila.
É nove horas na manhã, e a fila está cheia dos housewives e dos empregados de governo que assinaram dentro em seus escritórios, vindo então line up para que o pão barato faça exame para casa a suas famílias mais tarde no dia.
Todos aqui queixa-se eles está sendo espremido pela onda a mais atrasada de ascensões do preço.
“Fale sobre o famine que está ocorrendo agora,” diz Karima Mohamed, uma mãe de cinco.
Eu compro tantos como loaves enquanto me permitem, 40 a 60 loaves.
A cliente da mulher
“que um frasco do óleo tem alcançado agora 10 (Egyptian) martela (90p; $1.80). O governo não deve fazer coisas caras para os povos Egyptian, porque nós somos os mais pobres do mundo. Os salários aqui não aumentaram, mas os preços foram acima de threefold e fourfold. Da “
os orçamentos família, já sob a pressão neste país principalmente pobre, estão sendo esticados mais mais pelos aumentos internacionais nos preços dos grampos tais como o trigo, o arroz, o óleo cozinhando e os produtos de leiteria.
Algumas famílias pobres dizem que tiveram que reduzir sua entrada de alimento a duas refeições um o dia.
Estão comendo a carne mais infrequëntemente do que usual - ou de modo nenhum.
As tomadas públicas da bolsa batidas
mas um producto de que não foi acima são o pão subsidised do baladi para que os milhões da fila Egyptian acima pacientemente diários.
Em menos de um centavo dos E.U. um loaf, é um elemento chave da dieta nacional.
“Este pão é muito importante para mim,” diz Wafaa, uma mãe de cinco quem trabalha para a autoridade de imposto.
“Eu compro tantos como loaves enquanto me permitem, 40 a 60 loaves. Mas eu faço exame somente d para nosso alimento diário, e quando vem amanhã o deus tomará cuidado dele. De “
o pão Baladi de uma qualidade ligeiramente melhor vendeu em preços de mercado nos suburbs mais ricos do Cairo pode ir até 13 centavos um loaf.
Para manter o preço do ponto baixo subsidised do pão para 80 milhão povos de Egipto, o orçamento nacional teve que fazer exame uma batida grande deste ano.
O importer o maior do mundo do trigo, Egipto gastou um $850m extra no trigo para o pão subsidised. A conta total espera-se alcançar $2.67bn.
De acordo com as figuras cited pelo banco de mundo em um estudo 2005, um fifth da população do país viva abaixo da linha da pobreza. Uns outros 13% são justos acima deles e para eles, todo o balanço em preços de consumidor significa que vão abaixo.
No-one trabalhou ainda para fora o impacto das ascensões as mais atrasadas do preço na pobreza, mas está desobstruído o governo acredita que necessita intervir para absorver alguns dos aumentos.
Assim está permitindo que até 15 milhão nomes novos fossem adicionados ao registo dos povos elegíveis receber o óleo, o açúcar, o arroz e o chá subsidised.
As batidas acenam
em um país com assim que muitos povos que esforçam-se para fazer extremidades encontrar-se com, as autoridades estão também cientes bom do potencial para o unrest social se os preços continuarem a soar.
Em 1977 havia uns motins maciços quando se anunciou que o governo permitiria que os preços de uma lista de bens essenciais fossem acima.
Assim agora as autoridades são aumentos grandes prometedores do salário e a imprensa do estado carrega garantias quase diárias do presidente que se encontrar com as necessidades básicas dos cidadãos é uma prioridade do governo.
Nos últimos dois anos Egipto foi varrido por uma onda unprecedented das batidas em fábricas públicas e confidencial-possuídas e nivela em alguns departamentos de governo.
Em quase todos os casos, o pagamento melhorado era a demanda principal, e quase sempre os trabalhadores começaram muita de o que quiseram.
Muitos comentadores estão anotando agora que não é pessoa justo nos trabalhos tradicional baixo-pagos que se estão queixando.
Mesmo aqueles que foram vistas sempre como parte da classe média dizem que estão sofrendo da erosão de todo o poder que de compra seus salários puderem anteriormente ter tido.
Certamente, os doutores transformaram-se o grupo o mais atrasado que ameaça ir na batida a menos que seu pagamento fosse aumentado.
Offentlig handväskatakeshit.
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Egyptierhiten vid resningmat prissätter, som BBC-looksna på få effekt av resningmat prissätter runt om världen, Heba Saleh anmäler från Cairo, var soaring, kostar hiten det fattiga landet - och regeringen som subventionerar deras bröd.
Många familjer måste att klippa tillbaka på meat
striden för folkmassa
för bröd A av folk knuffas varje annat, som de väntan för subventionerat bröd utanför ett litet bageri på ett smalt unpaved bakgatan i Imbaba, en fattig förort av Cairo.
En arbetare kommer till kontra med ett magasin av hoat bröd precis ut från ugnen och startar att räcka ut buntar av loaves av rundan, lägenhetbröd till folket på bekläda av köa.
Det är nio klockan i morgonen, och köa är full av hemmafruar och statligt anställd, som har undertecknat in på deras kontor, då kommet att ställa upp för att billigt bröd ska ta hem till deras familjer som är mer sistnämnd i dagen.
Alla här klagar dem pressas av det senast vinkar av prissätter löneförhöjningar.
”Tala om svälten, som äger rum nu,” något att säga Karima Mohamed, en fostra av fem.
Köp I så många loaves, som de låter mig, 40 till 60 loaves.
Kvinnashopparen
”som en buteljera av olja har nu nått 10 (egyptier) dunkar (90p; $1.80). Regeringen bör inte göra saker dyr för det egyptiska folket, därför att vi är det mest fattig av världen. Avlönar här har inte ökat, utan prissätter har väck upp threefold och fourfold. ”
Pressar är familjbudgetar, redan under i detta främst fattiga land, främjar spänt vid landskampförhöjningarna i prissätter av häftklamrar liksom vete, rice och att laga mat olja och mejeriprodukter.
Någon fattig familjnågot att säga har de måste att förminska deras matintag till två mål om dagen.
De äter meat även infrequently än vanlig - eller inte alls.
Offentliga slågna handväskatakes
men en artikel, som inte har väck upp, är det subventionerade baladibröd som miljoner av egyptier köar för upp tålmodigt dagligt.
På mer mindre än en US-cent en släntra, är det en nyckel- beståndsdel av medborgare bantar.
”Är detta bröd mycket viktigt för mig,” något att säga Wafaa, en fostra av fem vem fungerar för skattmyndigheten.
”I-köp så många loaves, som de låter mig, 40 till 60 loaves. Men jag tar endast det för vår dagstidningmat, och, när kommer i morgon guden ska takeomsorg av den. ”
Kan Baladi bröd av ett litet bättre kvalitets- som säljs på marknadspris i de mer förmögna förorterna av Cairo, gå upp till 13 cents en släntra.
Till uppehället har prissätta av den subventionerade brödlowen för Egypten 80 miljon folk, medborgarebudgeten måste att ta en stor hit detta år.
Världens största importer av vete, Egypten har spenderat en extrahjälp $850m på vete för subventionerat bröd. Den sammanlagda räkningen förväntas för att nå $2.67bn.
Enligt figurerar citerat av världsbankenen i en studie 2005, en fifth av direkt nedanföra landets befolkning armodet fodrar. En andra 13% är rättvisa ovanför den, och för dem, prissätter någon vacklande i konsument hjälpmedel som de går under.
No-one har fungerat ännu ut få effekt av det senast prissätter löneförhöjningar på armod, men det är klart de regerings- troarna som det behöver att ingripa för att absorbera några av förhöjningarna.
Så låter det upp till 15 nya miljoner namnger för att tillfogas till registret av valbart folk för att motta subventionerad olja, socker, rice och tea.
Slag vinkar
i ett land med, så många folk som kämpar för att göra, avslutar meet, myndigheterna är också väl medvetent av det potentiellt för social oro, böra prissätter fortsätter för att soar.
I 1977 fanns det massiva tumultar, då det meddelades att den skulle regeringen låter prissätter av en lista av nödvändiga godor för att gå upp.
Så nu är myndigheterna lova stort avlönar förhöjningar, och den statliga pressen bär nästan dagligen försäkringar från presidenten att möte av de grundläggande behoven av medborgare är en regerings- prioritet.
I de sist två åren som Egypten har sopats av ett aldrig tidigare skådat, vinka av slag i både offentliga och privat-ägde fabriker och even i några regerings- avdelningar.
I nästan alla fall var den förbättrade lönen den huvudsakliga begäran, och nästan alltid fick arbetarna mycket av vad de önskade.
Många kommentatorer noterar nu att det inte är rättvist folk i traditionellt låg-betalade jobb som klagar.
Även de, som har alltid setts, som delen av medelklassnågot att säga som de lider från erosionen av någon köpande, driver deras avlönar kan förr ha haft.
Sannerligen manipulerar har blivit den senaste gruppen som hotar för att gå på slag, om inte deras lön ökas.
Общественный удар взятий портмона.
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Египтянин ударили путем поднимая цены еды, по мере того как BBC смотрит удар поднимая цен еды вокруг мира, Heba Saleh сообщают от Каира где витая цены ударяют бедные страны - и правительство которое субсидирует их хлеб.
Много семей отрезать назад на сражении
мяса для толпы
a хлеба jostle людей по мере того как они ждут субсидированный хлеб вне малой хлебопекарни на узкой части unpaved назад улица в Imbaba, плохой пригород Каира.
Работник приходит к счетчику с подносом горячего хлеба как раз вне от печи и начинает hand out стога хлебцев круглого, плоского хлеба к людям на фронте косы.
Это 9 часов в утре, и коса полна housewives и правительственных чиновников которые подписывали внутри на их офисах, после этого после того как я а для того чтобы line up для дешевого хлеба для того чтобы принять домой к их семьям более поздно в дне.
Каждое здесь жалуется они сжумается самой последней волной подъемов цены.
«Поговорите о famine осуществляет теперь,» говорит Karima Mohamed, мать 5.
Я покупаю так много хлебцы по мере того как они позволяют меня, от 40 до 60 хлебцев.
Shopper женщины
«, котор бутылка масла теперь достигала 10 (египтянин) колотит (90p; $1.80). Правительство не должно сделать вещи дороге для египетских людей, потому что мы самыми плохими мира. Зарплаты здесь не увеличивали, но цены шли вверх по троекратному и fourfold. «
Семейные бюджеты, уже под давлением в этот главным образом наиболееа нуждающаяся страна, более добавочно напрягаются международными увеличениями в ценах штапелей such as пшеница, рис, варя масло и молочные продучты.
Некоторые малоимущие семьи говорят они уменьшить их вход еды до 2 еды день.
Они едят мясо нечасто чем обычно - или not at all.
Общественными ударенными взятиями портмона
но одним товаром не идет вверх по будут субсидированный хлеб baladi для миллионы египетской косы вверх терпеливейше ежедневные.
На меньш чем одном центе США хец, будет ключевого положение национального диетпитания.
«Этот хлеб очень важн для меня,» говорит Wafaa, мать 5 работает для налогового ведомства.
«Я покупаю так много хлебцы по мере того как они позволяют меня, от 40 до 60 хлебцев. Но я только принимаю его для нашей ежедневной еды, и когда завтра приходит бог позаботится о он. «
Хлеб Baladi небольш более лучшего качества проданного на рыночных ценах в более состоятельных пригородах Каира может пойти up to 13 цента хец.
Для того чтобы держать цену субсидированного низкого уровня хлеба для 80 миллионов людей Египта, национальный бюджетя принять большому удару этот год.
Импортер мира самый большой пшеницы, Египта потратил экстренное $850m на пшенице для субсидированного хлеба. Ы, что достигает полный счет $2.67bn.
Согласно рисункам процитированным Всемирным Банком в изучении 2005, пятая часть населенности страны в реальном маштабе времени под черта бедности. Другие 13% справедливо над им и для их, любая вобуляция в потребительских ценах намеревается они идет вниз.
No-one пока разрабатывало удар самых последних подъемов цены на скудости, но оно ясно правительство верит для этого нужно вмешаться для поглощения некоторых из увеличений.
Так оно позволяет up to 15 миллионов новые имена быть добавленным к регистру людей подходящих для того чтобы получить субсидированные масло, сахар, рис и чай.
Забастовки развевают
в стране с поэтому много людей борясь для того чтобы сделать концы встретить, авторитеты также хорошие осведомленными потенциала для социального unrest ESLI цены продолжаются витать.
В 1977 были массивнейшие бунты когда было объявлено что правительство позволит цены перечня товары повседневного спроса пойти вверх.
Настолько теперь авторитетами будут перспективнейшие увеличения высокия заработки и давление положения носит почти ежедневные обеспечения от президента что встречать основные потребности граждан будет приоритетом правительства.
В последних 2 летах Египт был подметен unprecedented забастовочной волной и в общественных и приватн-имеемых фабриках и выравнивается в некоторых правителственных учреждениях.
В почти всех случаях, улучшенной получкой было главным образом требование, и близко всегда работники получали много из они хотели.
Много commentators теперь замечают что это не будет справедливыми людьми в традиционно низкооплачиваемых работах жалуются.
Даже те всегда были увидены как часть среднего класса говорят они терпит от размывания любой покупательской способности их, котор зарплаты могут бывш иметь.
Деиствительно, доктора были самой последней группой угрожая пойти на забастовку если их получка не увеличить.
De openbare beurs neemt klap.
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Egyptenaren raken door toenemende voedselprijzen, aangezien BBC het effect van toenemende voedselprijzen rond de wereld, de rapporten van Heba Saleh van Kaïro bekijkt waar de stijgende kosten de armen van het land de - en overheid raken die hun brood subsidi�ërt.
Vele families moeten vleesSlag voor
broodA menigte
van mensengedrang elkaar inkrimpen aangezien zij op gesubsidi�ërd brood buiten een kleine bakkerij op een smalle ongeplaveide achterstraat in Imbaba, een slechte voorstad van Kaïro wachten.
Een arbeider komt aan de teller met een dienblad van heet brood enkel uit uit de oven en begint stapels broden van rond, vlak brood aan de mensen bij de voorzijde van de rij uit te delen.
Het is negen uur in de ochtend, en de rij is volledig van huisvrouwen en overheidswerknemers die binnen op hun kantoren hebben ondertekend, dan voor goedkoop brood aan netto aan hun families later in de dag komen opstellen.
Iedereen klaagt hier zij door de recentste golf van prijsstijgingen worden gedrukt.
„Spreek over de hongersnood die nu plaatsvindt,“ zegt Karima Mohamed, een moeder van vijf.
Ik koop zo vele broden aangezien zij me, 40 tot 60 broden toestaan.
De klant van de vrouw heeft
een „fles olie nu 10 (Egyptische) ponden bereikt (90p; $1.80). De overheid zou geen dingen voor de Egyptische mensen duur moeten maken, omdat wij slechtst van de wereld zijn. De salarissen zijn hier niet gestegen, maar de prijzen zijn drie keer en in viervoud uitgegaan. De „
begrotingen van de familie, reeds onder druk in dit hoofdzakelijk arme land, worden verder gespannen door de internationale verhogingen van de prijzen van nietjes zoals tarwe, rijst, tafelolie en zuivelproducten.
Sommige slechte families zeggen zij hun voedselopname tot twee maaltijd hebben moeten verminderen een dag.
Zij eten meer niet vaak vlees dan gebruikelijk - of niet bij allen.
De openbare beurs neemt klap
maar één goederen die niet zijn uitgegaan zijn het gesubsidi�ërde baladibrood waarvoor miljoenen van Egyptische rij omhoog geduldig elke dag.
Bij minder dan één cent van de V.S. is een brood, het een zeer belangrijk element van het nationale dieet.
„Dit brood is zeer belangrijk voor me,“ zegt Wafaa, een moeder van vijf wie voor de belastingautoriteiten werkt.
„Ik koop zo vele broden aangezien zij me, 40 tot 60 broden toestaan. Maar ik neem het slechts voor ons dagelijks voedsel, en wanneer morgen komt zal de God het behandelen. „
Het brood Baladi van een lichtjes betere kwaliteit die aan marktprijzen wordt verkocht in de rijkere voorsteden van Kaïro kan tot 13 centen een brood stijgen.
Om de prijs van gesubsidi�ërd brood te houden laag voor miljoen mensen van Egypte 80, heeft de nationale begroting een grote klap moeten nemen dit jaar.
De grootste importeur van de wereld van tarwe, heeft Egypte een extra $850m aan tarwe voor gesubsidi�ërd brood besteed. De totale rekening zou moeten $2.67bn bereiken.
Volgens cijfers die door de Wereldbank in een studie van 2005 worden aangehaald, een vijfde van de bevolking van het land levend onder de armoedelijn. Nog eens 13% is net boven het en voor hen, om het even welke wobble in de prijzenmiddelen van de consument zinken zij.
Niemand heeft nog het effect van de recentste prijsstijgingen op armoede uitgewerkt, maar het is duidelijk de overheid gelooft het moet tussenbeide komen om enkele verhogingen op te vangen.
Zo laat het tot 15 miljoen nieuwe namen toe aan het register van in aanmerking komende mensen worden toegevoegd om gesubsidi�ërde olie, suiker, rijst en thee te ontvangen.
Slaat golf
in een land met zodat zijn vele mensen die einden worstelen te maken samenkomen, de autoriteiten zich ook bewust goed van het potentieel voor sociale onrust indien de prijzen blijven stijgen.
In 1977 waren er massieve rellen toen men aankondigde dat de overheid de prijzen van een lijst van essentiële goederen om zou toestaan uit te gaan.
Zo beloven de autoriteiten nu grote salarisverhogingen en de staatspers draagt bijna dagelijkse verzekeringen van de voorzitter dat het voldoen aan van de basisbehoeften van burgers een overheidsprioriteit is.
In de laatste twee jaar is Egypte geveegd door een ongekende golf van stakingen in zowel openbare als privé- fabrieken en zelfs in sommige ministeries.
In bijna alle betere gevallen, betaal was de belangrijkste vraag, en bijna altijd werden de arbeiders veel van wat zij wilden.
Vele commentators merken nu op dat het niet alleen mensen in traditioneel low-paid banen is die klagen.
Zelfs zij die altijd als deel van de middenklasse zijn gezien zeggen zij aan de erosie van om het even welke het kopen macht lijden hun salarissen vroeger kunnen gehad hebben.
De artsen zijn namelijk de recentste groep geworden die op staking dreigt te gaan tenzij hun loon wordt verhoogd.
عامّة محفظة لقطات إصابة.
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
مصريات ضربوا ب يرتفع [فوود بريس], بما أنّ ال [بّك] ينظر في التأثير صدمة من يرتفع [فوود بريس] حول العالم, [هبا] صالح يفيد من قاهرة حيث [سرينغ كست] يضربون البلاد فقراء - والحكومة أنّ يساعد خبزهم.
كثير أسرات يضطرّ [كت بك] على لحظ
معركة لخبز
[ا] حشد من الناس تدافع بعضهم بعضا بما أنّ هم ينتظرون ل يساعد خبز خارج مخبز صغيرة على مضيق [أونبف] إلى الخلف شارع في [إيمببا], ضاحية فقيرة قاهرة.
عاملة يأتي إلى العداد مع صينية من خبز حارّة فقط خارجا من الفرن ويبدأ [هند ووت] أكوام الأرغفة من مستديرة, خبز مسطّحة إلى الالناس في الجبهة من الرتل.
هو تسعة [أ'كلوك] في الصباح, والرتل يشبع من ربّة بيت ويأتي [غفرنمنت مبلو] الذي قد وقع داخل في مكاتبهم, بعد ذلك أن [لين وب] لخبز رخيصة إلى [تك هوم] إلى أسراتهم فيما بعد في اليوم.
يشتكي كلّ شخص هنا هم يكون ضغطت بالموجة متأخّرة من سعر إرتفاعات.
"تكلّمت حول المجاعة أنّ يكون يتمّ الآن," يقول [كريما] [موهمد], أم من خمسة.
أنا أشتري [أس مني] أرغفة بما أنّ هم يسمحونني, 40 [تو] 60 أرغفة.
إمرأة متسوّقة
"زجاجة الزيت يتلقّى الآن يبلغ 10 (مصرية) يسحق ([90ب]; $1.80). الحكومة سوفت لا يجعل أشياء غالية لالالناس مصريّة, لأنّ نحن نكون الفقيرة من العالم. لم يزد رواتب هنا يتلقّى, غير أنّ سعرات قد ذهبوا فوق ثلاثيّة وأربعة أضعاف. "
أسرة أجهدت ميزانيات, سابقا تحت ضغطة في هذا بلد فقير في الدّرجة الأولى, يكون أبعد بالزيادات دوليّة في السعرات المشابك مثل قمح, أرز, [كوك ويل] و [ديري برودوكت].
يقول بعض أسرات فقيرة هم قد اضطرّوا قلّلت [فوود ينتك] هم إلى اثنان وجبات [ا] يوم.
هم يأكلون لحظ [إفن مور] بندرة من معتادة - أو أبدا.
عامّة محفظة لقطات يضرب
غير أنّ واحدة بضاعة أيّ يتلقّى لم يذهب فوق ال يساعد [بلدي] خبز ل أيّ ملايين من رتل مصريّة فوق [بتينتلي] يوميّة.
في أقلّ من واحدة [أوس] سنة رغيف, هو عنصر أساسيّة من الحمية وطنيّة.
يقول "هذا خبز جدّا مهمّة ل ي," [وفا], أم من خمسة الذي يعمل ل ال [تإكس وثوريتي].
"يشتري أنا [أس مني] أرغفة بما أنّ هم يسمحونني, 40 [تو] 60 أرغفة. غير أنّ يأخذ أنا فقط هو لطعامنا يوميّة, وعندما غدا يأتي إلهة سيأخذ عناية من هو. "
[بلدي] خبز من [ولّ قوليتي] قليلا يباع في سعر السوق في الضاحيات غنيّة قاهرة يستطيع ذهبت [أوب تو] 13 سنون رغيف.
أن يحافظ السعر من يساعد خبز دنيا لمصر 80 [ميلّيون بيوبل], قد اضطرّ ال [نأيشنل بودجت] أخذت إصابة كبير هذا سنة.
العالم قد أنفق مستوردة كبيرة قمح, مصر [$850م] إضافيّة على قمح ل يساعد خبز. توقّعت الفاتورة إجماليّة أن يبلغ [$2.67بن].
وفقا ل أرقام يذكر ب ال [وورلد بنك] في 2005 دراسة, خامسة من البلد السّكان حيّة تحت الفقر خطّ. آخر 13% صحيحة فوق هو ول هم, يعني أيّ تمايل في [كنسومر بريس] هم يذهبون دون.
يتطوّر [نو-ون] يتلقّى بعد التأثير صدمة من المتأخّرة سعر إرتفاعات على فقر, غير أنّ هو واضحة الحكومة يصدق هو يحتاج أن يتدخّل أن يمتصّ بعض من الزيادات.
هكذا يسمح هو [أوب تو] 15 مليون اسم جديدة أن يكون أضفت إلى السجل الالناس جديرة أن يستلم يساعد زيت, سكر, أرز وشاي.
إضرابات يلوّحون
في بلد مع لذلك كثير الناس يكافح أن يجعل نهايات التقيت, السلطات أيضا جيّدة مدركة من الإحتمال لإضطراب اجتماعيّة سوفت سعرات يستمرّون أن يحلّ.
في 1977 كان هناك مشاغبات ضخمة عندما هو كان أعلنت أنّ الحكومة سمح السعرات من قائمة ميلان إلى جانب من بضائع أساسيّة أن يذهب فوق.
هكذا الآن السلطات واعد كبيرة راتب زيادات والدولة يحمل صحافة تأمينات يوميّة تقريبا من الرئيس أنّ يلتقي الحاجات أساسيّة مواطنات حكومة أولوية.
في المتأخّرة اثنان سنون اكتسحت مصر يتلقّى يكون بموجة منقطع نظير إضرابات في على حدّ سواء عامّة و [بريفتل-ووند] مصانع ويساوي في بعض [غفرنمنت دبرتمنت].
في كلّ حالات تقريبا, كان يحسن راتب الطلب رئيسيّة, وتقريبا دائما العاملات حصلوا كثير من ماذا هم أرادوا.
يلاحظ كثير معلقات الآن أنّ هو ليس الناس صحيحة في أشغال [لوو-بيد] تقليديّا الذي يكون يشتكي.
حتّى يقول أنّ الذي يتلقّى دائما يكون رأيت كجزء ال [ميدّل كلسّ] هم يعانون من التأكل من أيّ [بوينغ بوور] رواتبهم يمكن يتلقّى سابقا يتلقّى.
حقّا, قد أصبح دكاترة المجموعة متأخّرة يهدّد أن يذهب على إضراب ما لم راتبهم يكون زدت.
|
|
|
|
 |
Human Dignity and Mutual Respect .
About this event: African And Arab Regional Conference On Electronic Transaction Security, Digital Signature And PKI Related to country: Egypt
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Pope to host summit with Muslims
Pope Benedict XVI will host landmark Catholic-Muslim talks in November to improve ties between the two religions.
The announcement was made in a joint statement after a two-day meeting between senior Vatican and Muslim leaders in Rome.
Catholic-Muslim relations soured after a 2006 speech in Germany in which the Pope quoted a 14th Century Byzantine emperor's criticisms of Islam.
The Regensburg speech provoked Muslim fury and triggered protests worldwide.
But it also prompted 138 Muslim scholars from 43 countries to launch an appeal to the Pope for greater theological dialogue, called the Common Word.
Since then the number of signatories to the appeal has grown to more than 200.
Wider dialogue
The joint statement said the first Catholic-Muslim summit would be held in Rome on 4-6 November and would involve 24 religious leaders and scholars from each side.
It said the Pope would address the meeting on the themes of "Love of God, Love of Neighbour", "Theological and Spiritual Foundation" and "Human Dignity and Mutual Respect".
Catholic and Muslim leaders hope the forum will start a regular official dialogue between the two religions.
The conference will take place just over a year after the Regensburg speech.
Although the pontiff has repeatedly expressed regret for the reaction to his comments, he stopped short of the clear apology sought by Muslims.
But the BBC's Frances Kennedy in Rome says the Vatican is now clearly convinced of the need for a wider, if more difficult, dialogue with Islam.
Dignité humaine et respect mutuel.
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Le pape pour accueillir le sommet avec pape
Benoît de musulmans XVI accueillera des entretiens de Catholique-Musulmans de borne limite en novembre pour améliorer des cravates entre les deux religions.
L'annonce a été faite dans un rapport commun après une réunion de deux jours entre Vatican aîné et les chefs musulmans à Rome.
Les relations de Catholique-Musulmans ont acidifié après un discours 2006 en Allemagne en laquelle le pape a cité les critiques d'un empereur bizantin du 14ème siècle de l'Islam.
Le discours de Ratisbonne a provoqué la fureur musulmane et a déclenché dans le monde entier des protestations.
Mais il a également incité 138 disciples musulmans de 43 pays à lancer un appel au pape pour un plus grand dialogue théologique, appelé le Word commun.
Depuis lors le nombre de signataires à l'appel a devenu plus de 200.
Un dialogue plus large que
le rapport commun a indiqué que le premier sommet de Catholique-Musulmans serait tenu à Rome le 4 au 6 novembre et ferait participer 24 chefs religieux et disciples de chaque côté.
Il a indiqué que le pape adresserait la réunion sur les thèmes du « amour de Dieu, l'amour du voisin », « la base théologique et spirituelle » et « la dignité humaine et le respect mutuel ».
L'espoir catholique et musulman de chefs le forum commencera un dialogue officiel régulier entre les deux religions.
La conférence aura lieu juste sur une année après le discours de Ratisbonne.
Bien que le pontife ait à plusieurs reprises regretté pour la réaction à ses commentaires, il s'est arrêté avant les excuses claires cherchées par Muslims.
Mais le Frances Kennedy de la BBC à Rome dit que Vatican est maintenant clairement convaincu du besoin d', dialogue large, si plus difficile avec l'Islam.
Dignidad humana y respecto mutuo.
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
El papa para recibir la cumbre con papa
Benedict de los musulmanes XVI recibirá negociaciones de los Católico-Musulmanes de la señal en noviembre para mejorar lazos entre las dos religiones.
El aviso fue hecho en una declaración común después de una reunión de dos días entre Vatican mayor y los líderes musulmanes en Roma.
Las relaciones de los Católico-Musulmanes agriaron después de un discurso 2006 en Alemania en la cual el papa cotizó las críticas de un emperador Byzantine del 14to siglo del Islam.
La furia musulmana provocada discurso de Regensburg y accionó protestas por todo el mundo.
Pero también incitó a 138 eruditos musulmanes a partir de 43 países lanzar una súplica al papa para el mayor diálogo teológico, llamado la palabra común.
El número de signatarios a la súplica ha venido desde entonces más de 200.
Un diálogo más amplio que
la declaración común dijo que la primera cumbre de los Católico-Musulmanes sería sostenida en Roma el 4 al 6 de noviembre y que implicaría a 24 líderes religiosos y a eruditos de cada lado.
Dijo que el papa trataría la reunión sobre los temas del “amor del dios, amor del vecino”, “fundación teológica y espiritual” y “dignidad humana y respecto mutuo”.
La esperanza católica y musulmana de los líderes el foro comenzará un diálogo oficial regular entre las dos religiones.
La conferencia ocurrirá justo sobre un año después del discurso de Regensburg.
Aunque el pontiff ha expresado en varias ocasiones el pesar para la reacción a sus comentarios, él detuvo justo antes la apología clara buscada por Muslims.
Pero el Frances Kennedy del BBC en Roma dice que el Vatican ahora está convencido claramente de la necesidad del, diálogo amplio, si más difícil con Islam.
Dignità umana e rispetto reciproco.
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Il papa per ospitare la sommità con il papa
Benedict dei musulmani XVI ospiterà i colloqui dei Cattolico-Musulmani del limite in novembre per migliorare i legami fra le due religioni.
L'annuncio è stato fatto in una dichiarazione unita dopo una riunione di due giorni fra Vatican maggiore ed i capi musulmani a Roma.
I rapporti dei Cattolico-Musulmani si sono inaciditi dopo un discorso 2006 in Germania in cui il papa ha citato le critiche dell'imperatore Byzantine di quattordicesimo secolo di Islam.
Il discorso de Regensburg ha provocato la furia musulmana ed ha innescato le proteste universalmente.
Ma inoltre ha spinto 138 eruditi musulmani da 43 paesi a lanciare un appello al papa per il dialogo theological più grande, denominato la parola comune.
Da allora il numero di firmatari all'appello ha diventato più di 200.
Dialogo più largo
la dichiarazione unita ha detto che la prima sommità dei Cattolico-Musulmani sarebbe tenuta a Roma il 4 al 6 novembre e farebbe partecipare 24 capi religiosi e gli eruditi da ogni lato.
Ha detto che il papa richiamerebbe la riunione sui temi “di amore del dio, di amore del vicino„, “di Theological e della dignità umana spiritosa “e„ del fondamento e del rispetto reciproco„.
La speranza cattolica e musulmana dei capi la tribuna inizierà un dialogo ufficiale normale fra le due religioni.
Il congresso avverrà giusto in un anno dopo il discorso de Regensburg.
Anche se il pontiff ha espresso ripetutamente il rincrescimento per la reazione alle sue osservazioni, si è fermato bruscamente prima le scuse libere cercate da Muslims.
Ma il Frances Kennedy del BBC a Roma dice che il Vatican ora è convinto chiaramente dell'esigenza dell', dialogo largo, se più difficile con Islam.
Menschliche Würde und gegenseitiger Respekt.
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Der Papst, zum des Gipfels mit Moslem-Papst
Benedict zu bewirten XVI bewirtet Grenzstein Katholisch-Moslems Gespräche im November, um Riegel zwischen den zwei Religionen zu verbessern.
Die Ansage wurde in einer gemeinsamen Aussage nach einer zweitägigen Sitzung zwischen älterem Vatican und moslemischen Führern in Rom gebildet.
Katholisch-Moslems Relationen säuerten nach einer Rede 2006 in Deutschland, in dem der Papst die Kritiken eines des 14. Jahrhunderts byzantinischen Kaisers des Islams veranschlug.
Die Regensburg Rede erregte moslemische Wut und löste Proteste weltweit aus.
Aber es forderte auch 138 moslemische Gelehrte aus 43 Ländern auf, einen Anklang zum Papst für grösseren theological Dialog auszustoßen, angerufen das allgemeine Wort.
Seit damals hat die Zahl Unterzeichnern zum Anklang sich mehr als zu 200 entwickelt.
Breiterer Dialog, den
die gemeinsame Aussage sagte, daß das erste Katholisch-Moslems Gipfel würde in Rom am 4. bis 6. November gehalten und würde 24 fromme Führer und Gelehrte von jeder Seite miteinbeziehen.
Es sagte, daß der Papst die Sitzung auf den Themen „der Liebe des Gottes, der Liebe des Nachbars“, „des Theological und der geistigen Grundlagen-“ und „menschlichen Würde und des gegenseitigen Respektes“ adressieren würde.
Katholische und moslemische Führerhoffnung das Forum beginnt einen regelmäßigen amtlichen Dialog zwischen den zwei Religionen.
Die Konferenz findet gerecht über einem Jahr nach der Regensburg Rede statt.
Obgleich das pontiff wiederholt Reue für die Reaktion zu seinen Anmerkungen ausgedrückt hat, hielt er die freie Entschuldigung kurz davor an, die von Muslims gesucht wurde.
Aber der Frances Kennedy des BBCS in Rom sagt, daß das Vatican jetzt offenbar von der Notwendigkeit an breiter überzeugt ist, wenn schwierigerer, Dialog mit Islam.
Dignidade humana e respeito mútuo.
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
O papa para hospedar o summit com papa
Benedict dos muçulmanos XVI hospedará conversas dos Catholic-Muçulmanos do marco em novembro para melhorar laços entre as duas religiões.
O anúncio foi feito em uma indicação comum após uma reunião two-day entre Vatican sênior e líderes muçulmanos em Roma.
As relações dos Catholic-Muçulmanos soured após um discurso 2006 em Germany em que o papa citou criticisms de um emperor Byzantine do 14o século do Islam.
O discurso de Regensburg provocou o fury muçulmano e provocou protestos worldwide.
Mas alertou também 138 scholars muçulmanos de 43 países lançar uma apelação ao papa para um diálogo theological mais grande, chamado a palavra comum.
Desde o número dos signatários à apelação tem vindo então mais a de 200.
Diálogo que mais largo
a indicação comum disse que o primeiro summit dos Catholic-Muçulmanos estaria prendido em Roma 4-6 em novembro e envolveria 24 líderes religiosos e scholars de cada lado.
Disse que o papa se dirigiria à reunião sobre os temas do “amor do deus, do amor do vizinho”, do “Theological e da dignidade espiritual do fundação” e a “humana e do respeito mútuo”.
A esperança Catholic e muçulmana dos líderes o forum começará um diálogo oficial regular entre as duas religiões.
A conferência ocorrerá justo sobre um ano após o discurso de Regensburg.
Embora o pontiff expressasse repetidamente o pesar para a reação a seus comentários, parou brevemente do apology desobstruído procurado por Muçulmano.
Mas o Frances Kennedy do BBC em Roma diz que o Vatican está convencido agora claramente da necessidade para, diálogo largo, se mais difícil com o Islam.
Människovärde och ömsesidig respekt.
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Popen som varar värd toppmötet med Muslims
Pope Benedict ska XVI, varar värd landmarkKatolik-Muslim samtal i November för att förbättra ties mellan de två religionerna.
Meddelandet gjordes i ett gemensamt meddelande efter ett two-day möte mellan höga Vatican och Muslim ledare i Rome.
Katolik-Muslim förbindelse soured efter ett anförande 2006 i Tysklandet som popen citerade i en Byzantine kejsare för det 14th århundradet kritik av islam.
Det Regensburg anförandet provocerade Muslim raseri och startade protester över hela världen.
Men det meddelade också 138 Muslim forskare från 43 länder till barkassen som en vädjan till popen för mer stor teologiskt förar dialog, kallat allmänningen uttrycker.
Sedan dess har numrera av undertecknare till vädjanen fullvuxet till mer än 200.
Mer bred föra dialog
det gemensamma meddelandet sade att det första skulle Katolik-Muslim toppmötet rymms i Rome på 4-6 November och skulle gäll 24 religiös ledare och forskare från varje sida.
Det sade att den skulle popen tilltalar mötet på temana av ”förälskelse av guden, förälskelse av grannet”, ”det teologiska och andliga fundamentet” och ”människovärde och ömsesidig respekt”.
Katolskt och Muslim ledarehopp den fora ska starten som en stamgästrepresentant förar dialog mellan de två religionerna.
Den ska konferensen äger rum drygt ett år efter det Regensburg anförandet.
Även om pontiffen har upprepade gånger uttryckt ångern för reaktionen till hans kommentarer, stoppade han kort stavelse av den klara ursäkten som söktes av Muslims.
Men BBC'SENS Frances Kennedy i Rome något att säga Vaticanen nu övertygas klart av behovet för ett mer bred, om svårare, förar dialog med islam.
Людские сан и взаимное уважение.
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Pope для того чтобы хозяйничать саммит с Pope
Benedict Muslims CXVI будет хозяйничать беседы Католическ-Muslim наземного ориентира в ноябре для того чтобы улучшить связи между 2 вероисповеданиями.
Объявление было сделано в совместном заявлении после двудневной встречи между старшим Vatican и мусульманскими руководителями в Rome.
Отношения Католическ-Muslim прокиснули после речи 2006 в Германии в Pope закавычил критицизмы emperor 14-ого столетия византийского мусульманства.
Речь Regensburg спровоцировала мусульманский неистовство и вызвала протесты всемирно.
Но оно также пробудило 138 мусульманских эрудитов от 43 стран запустить воззвание к вызванному Pope для большого theological диалога, общеупотребительным словом.
Since then число signatories к воззванию grow to больше чем 200.
Более широкий диалог
совместное, котор заявление сказало первый саммит Католическ-Muslim держался в Rome 4-ого до 6 ноября и включил 24 вероисповедных руководителей и эрудитов от каждой стороны.
Оно сказало Pope адресует встречу на темах «влюбленности бога, влюбленности соседа», «Theological и духовного сана учредительства» и «людских и взаимного уважения».
Католическое и мусульманское упование руководителей форум начнет регулярно официальный диалог между 2 вероисповеданиями.
Конференция осуществит как раз над годом после речи Regensburg.
Хотя pontiff повторно выразило сожаление для реакции к его комментариям, он stop short of ясное извинение изыскиваемое Muslims.
Но Фрэнсис Kennedy BBC в Rome говорит Vatican теперь ясно убежено потребности для широкий, если более трудный, диалог с мусульманством.
Menselijke Waardigheid en Wederzijdse Eerbied.
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
De paus aan gastheertop met zal de Paus
Benedict XVI van Moslims oriëntatiepunt katholiek-Moslimbesprekingen in November ontvangen om banden tussen de twee godsdiensten te verbeteren.
De aankondiging werd gemaakt in een gezamenlijke verklaring na een tweedaagse vergadering tussen de hogere Moslimleiders van Vatikaan en in Rome.
De katholiek-moslim relaties verzuurden na een toespraak van 2006 in Duitsland waarin de Paus de kritieken van een van de 14de Eeuw Byzantijnse keizer van Islam citeerde.
De toespraak van Regensburg veroorzaakte wereldwijd Moslimwoede en teweeggebrachte protesten.
Maar het zette ook 138 Moslimgeleerden van 43 landen ertoe aan om een beroep aan de Paus voor grotere theologische dialoog te lanceren, genoemd het Gemeenschappelijke Woord.
Sindsdien is het aantal ondertekenende partijen aan het beroep aan meer dan 200 gegroeid.
De bredere dialoog
de gezamenlijke verklaring zei de eerste katholiek-Moslimtop in Rome op 4-6 November worden gehouden en zou impliceren 24 godsdienstige leiders en geleerden van elke kant.
Het zei de Paus de vergadering over de thema's van „Liefde van God, Liefde van Naburige“, „Theologische en Geestelijke Stichting“ en „Menselijke Waardigheid en Wederzijdse Eerbied“ zou richten.
De katholieke en Moslimleidershoop zal het forum een regelmatige officiële dialoog tussen de twee godsdiensten beginnen.
De conferentie zal enkel over een jaar na de toespraak van Regensburg plaatsvinden.
Hoewel pontiff herhaaldelijk heeft uitgedrukt betreur voor de reactie op zijn commentaren, hield hij plotseling van de duidelijke verontschuldiging op die door Moslims wordt gestreefd naar.
Maar BBC Frances Kennedy in Rome zegt het Vatikaan nu duidelijk overtuigd van de behoefte aan brede is, als moeilijkere, dialoog met Islam.
كرامة إنسانيّة وإحترام متبادلة.
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
سيستضيف بابا أن يستضيف قمة مع [موسليم]
بابا [بنديكت] [إكسفي] معلمة [كثوليك-موسليم] محادثات في نوفمبر - تشرين الثّاني أن يحسن روابط بين الاثنان أديان.
جعلت الإعلان كان في بيان مشتركة بعد اجتماع لمدّة يومين بين فاتيكان كبريات وزعيمات مسلمة في روما.
[كثوليك-موسليم] حمّض علاقات بعد 2006 خطبة في ألمانيا في أيّ البابا اقتبس [14ث] قرن إمبراطورة [بزنتين] نقود الإسلام.
[رجنسبورغ] استثار خطبة حالة ضراوة مسلمة وأطلق إحتجاجات عالميّا.
غير أنّ حضّ هو أيضا 138 طالبات مسلمة من 43 بلاد أن يطلق إستئناف إلى البابا لحوار عظيمة لاهوتيّة, يدعى الكلمة عاديّة.
[سنس ثن] قد [غروو تو] الرقم ال [سنتوري] إلى الإستئناف أكثر من 200.
يوسع حوار
البيان مشتركة قال الأولى [كثوليك-موسليم] أمسكت قمة كنت في روما في 4-6 نوفمبر - تشرين الثّاني وتضمّن 24 زعيمات دينيّة وطالبات من كلّ جانب.
هو قال خاطب البابا الاجتماع على المواضيع من "حالة حبّ الإلهة, حالة حبّ الجار", "[ثيولوجكل] وروحانيّة أساس" و" كرامة إنسانيّة وإحترام متبادلة".
كاثوليكيّة ومسلمة زعيمات سيبدأ أمل الساحة حوار نظاميّة رسميّة بين الاثنان أديان.
سيتمّ المؤتمر صحيحة على سنة بعد [رجنسبورغ] خطبة.
رغم أنّ الحبر يتلقّى بشكل متكرّر عبّر عن أسف لالردّ فعل إلى تعليقاته, [ستوب شورت وف] هو الإعتذار واضحة يبحث ب [موسليم].
غير أنّ ال [بّك] يقول [فرنسس] كينيدي في روما فاتيكان الآن بوضوح أقنعت من الحاجة ل يوسع, إن أكثر يصعب, حوار مع إسلام.
|
|
|
|
 |
He's an excellent speaker.
About this event: Let's Share Our Differences Related to country: United States
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Clinton says wife will repair economy,Former president in Cleveland area
Former President Clinton yesterday tried to conjure up warm memories of the 1990s when he served two terms as president.
He spoke about jobs, the economy, and the cost of gasoline - painting a picture of better times a decade ago.
He promised crowds in the Cleveland suburbs of Kirtland and Lakewood that good times will be back again - if Ohio voters make his wife the Democratic nominee for president and put a Clinton back in the White House.
On Tuesday, Mr. Clinton's wife, U.S. Sen. Hillary Clinton of New York, will face off with U.S. Sen. Barack Obama of Illinois in Ohio's Democratic presidential primary. Up for grabs will be 162 delegates at the Democratic National Convention, which will play a pivotal role in the race for the party's nomination for president.
Mr. Clinton, speaking in front of a packed gym at Kirtland High School yesterday morning, outlined what's changed since he left office eight years ago, explaining the impact of manufacturing job losses, declining wages, and the rising costs of health care and oil.
"Nobody is getting a raise, the cost of health care is up, the cost of education is up 75 percent, the cost of gas is through the roof," Mr. Clinton said. "In this decade, over 90 percent of the economic benefit has gone to the top 10 percent, and about half of that to the top 1 percent."
He promised that his wife would bring solutions to the economic problems facing the country, saying she would create jobs, end the war in Iraq, and provide leadership on issues like education, health care, and energy policy
His visit to Lakewood High School concluded a nine-city, three day tour across the state which began in Dayton on Thursday. Mr. Clinton, who ran behind schedule by about 90 minutes at his two appearances in Ohio yesterday, was joined by other political leaders, including Ohio Gov. Ted Strickland, a strong supporter of his wife.
Introducing the former president to the gymnasium at Kirtland High School, Ohio Lt. Gov. Lee Fisher, a Clinton supporter since Mr. Clinton's first presidential election 16 years ago, tapped into the Clinton nostalgia.
"Bill and Hillary Clinton for eight years set this nation on a new course and we have now the best chance we have since then, not only to take that course and set it right again, but to take it to new heights," Mr. Fisher said.
John Valentic, a 36-year-old social studies teacher at Kirtland High School, said he is still deciding between Mrs. Clinton and Mr. Obama.
He came out yesterday in part to experience the "pageantry" that accompanied the visit of the former president.
"There is a definite aura about the Clintons that some criticize because they don't want a two-for-one package ... but they know how to get stuff done," Mr. Valentic said.
Tom Yanks, 54, of Lakewood, left yesterday's speech at Lakewood High School in awe of the former president's oratory skills.
"He's an excellent speaker," said Mr. Yates, who decided to vote for Mrs. Clinton after hearing her husband speak.
"He is the best. No one can deliver a message better than he can."
He added, "When you look back at the Clinton White House, we had a good economy and we weren't fighting with anyone. [Mrs. Clinton] was there with him and she has the same philosophy."
Il est un excellent orateur.
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Clinton indique que l'épouse réparera l'économie, ancien président dans Président Clinton
de région de Cleveland l'ancien hier essayé pour créer des mémoires chaudes des années 90 où il a servi deux limites de président.
Il a parlé au sujet des travaux, de l'économie, et du coût d'essence - peignant un tableau de meilleures périodes il y a une décennie.
Il a promis des foules dans les banlieues de Cleveland de Kirtland et de Lakewood que les bons temps seront de retour encore - si les électeurs de l'Ohio font à son épouse le dénommé démocratique pour le président et remettent Clinton dans la Maison Blanche.
Mardi, M. L'épouse de Clinton, États-Unis Sonde. Hillary Clinton de New York, fera face au loin avec les États-Unis Sonde. Barack Obama de l'Illinois dans primaire présidentiel démocratique de l'Ohio. Vers le haut de pour des encavateurs soyez 162 délégués à la convention nationale démocratique, qui jouera un rôle pivotal dans la course pour la nomination de la partie pour le président.
M. Clinton, parlant devant une salle de gymnastique emballée au lycée de Kirtland hier matin, a décrit ce qui est changé puisqu'il est parti du bureau il y a huit ans, expliquant l'impact des pertes du travail de fabrication, les salaires en baisse, et les coûts croissants de santé et d'huile.
« Personne n'obtient un augmenter, le coût de santé est vers le haut, le coût d'éducation est vers le haut de 75 pour cent, le coût de gaz est par le toit, » M. Clinton a indiqué. « Dans cette décennie, plus de 90 pour cent de l'avantage économique s'est mis aux 10 pour cent principaux, et à la moitié de cela au 1 pour cent principal. »
Il a promis que son épouse apporterait des solutions aux problèmes économiques se posant au pays, dire elle créerait des emplois, finir la guerre en Irak, et fournir la conduite sur des questions comme l'éducation, la santé, et la politique énergétique
sa visite au lycée de Lakewood a conclu une neuf-ville, excursion de trois jours à travers l'état ce qui a commencé à Dayton jeudi. M. Clinton, qui a fonctionné en retard par environ 90 minutes à ses deux aspects en Ohio hier, a été joint par d'autres chefs politiques, y compris le gouvernement de l'Ohio Ted Strickland, un défenseur fort de son épouse.
Présentation de l'ancien président au gymnase au lycée de Kirtland, lieutenant de l'Ohio. Gouvernement Fisher de Lee, un défenseur de Clinton depuis M. La première élection présidentielle de Clinton il y a 16 ans, branché sur Clinton la nostalgie.
La « facture et la Hillary Clinton pendant huit années placent cette nation sur un nouveau cours et nous avons maintenant la meilleure chance que nous avons depuis lors, pour prendre non seulement ce cours et réglé lui droit encore, mais pour le prendre à de nouvelles tailles, » M. Fisher dit.
John Valentic, un professeur social de 36 études d'ans au lycée de Kirtland, dit il décide toujours entre Mme. Clinton et M. Obama.
Il a sorti hier en partie pour éprouver le « apparat » qui a accompagné la visite de l'ancien président.
« Il y a une aura définie au sujet du Clintons ces que certains critiquent parce qu'ils ne veulent pas a deux-pour-un le paquet… mais ils savent obtenir la substance faite, « M. Valentic dit.
Tom tire d'un coup sec, 54, de Lakewood, discours d'hier gauche au lycée de Lakewood dans la crainte des qualifications de l'éloquence d'ancien président.
« Il est un excellent orateur, » a dit M. Yates, qui a décidé de voter pour Mme. Clinton après l'audition que son mari parlent.
« Il est le meilleur. Personne ne peuvent fournir un message mieux qu'il peut. «
Il a ajouté, « quand vous regardez en arrière la Maison Blanche de Clinton, nous a eu une bonne économie et nous ne combattions pas avec n'importe qui. [Mme. Clinton] était là avec lui et elle a la même philosophie. «
Él es un locutor excelente.
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Clinton dice que la esposa reparará la economía, presidente anterior en presidente anterior
Clinton del área de Cleveland intentado ayer para conjurar encima de las memorias calientes de los años 90 en que él sirvió dos términos como presidente.
Él habló sobre trabajos, la economía, y el coste de gasolina - pintando un cuadro de épocas mejores hace una década.
Él prometió a muchedumbres en los suburbios de Cleveland de Kirtland y de Lakewood que los buenos tiempos estarán detrás otra vez - si los votantes de Ohio hacen su esposa a candidato democrático para el presidente y ponen un Clinton detrás en la casa blanca.
El martes, Sr. Esposa de Clinton, los E.E.U.U. Sensor. Hillary Clinton de Nueva York, hará frente apagado con los E.E.U.U. Sensor. Barack Obama de Illinois en primario presidencial democrático de Ohio. Encima para de ganchos agarradores sea 162 delegados en la convención nacional democrática, que desempeñará un papel giratorio en la raza para el nombramiento del partido para el presidente.
Sr. Clinton, hablando delante de un gym embalado en la High School secundaria de Kirtland ayer por la mañana, contorneó se cambia qué puesto que él salió de la oficina hace ocho años, explicando el impacto de las pérdidas del trabajo de la fabricación, salarios que declinan, y los precios crecientes de cuidado médico y de aceite.
“Nadie está consiguiendo un aumento, el coste de cuidado médico está para arriba, el coste de educación está encima de 75 por ciento, el coste de gas está a través de la azotea,” Sr. Clinton dijo. “En esta década, sobre 90 por ciento de la ventaja económica ha ido a los 10 por ciento superiores, y sobre la mitad de eso al 1 por ciento superior. ”
Él prometió que su esposa traería soluciones a los problemas económicos que hacen frente al país, decir ella crearía trabajos, terminar la guerra en Iraq, y proporcionar la dirección en ediciones como la educación, el cuidado médico, y la política energética
su visita a la High School secundaria de Lakewood concluyó una nueve-ciudad, viaje de tres días a través del estado cuál comenzó en Dayton el jueves. Sr. Clinton, que funcionó tarde por cerca de 90 minutos en sus dos aspectos en Ohio ayer, fue ensamblado por otros líderes políticos, incluyendo el gobierno de Ohio Ted Strickland, un partidario fuerte de su esposa.
Introducir al presidente anterior al gimnasio en la High School secundaria de Kirtland, teniente de Ohio. Gobierno Pescador de las heces, un partidario de Clinton desde Sr. Primera elección presidencial de Clinton hace 16 años, golpeado ligeramente en la nostalgia de Clinton.
La “cuenta y Hillary Clinton por ocho años fijan esta nación en un nuevo curso y ahora tenemos la mejor ocasión que tenemos desde entonces, no sólo tomar ese curso y fijado le derecho otra vez, pero llevarlo las nuevas alturas,” Sr. El pescador dijo.
Juan Valentic, profesor social de 36 estudios de los años en la High School secundaria de Kirtland, dicha él todavía está decidiendo entre la señora. Clinton y Sr. Obama.
Él salió ayer en parte experimentar el “boato” que acompañó la visita del presidente anterior.
“Hay una aureola definida sobre el Clintons esos que algo critica porque no desean a dos-para-uno el paquete… pero saben conseguir la materia hecha, “Sr. Valentic dijo.
Tom da un tirón, 54, de Lakewood, discurso de ayer izquierdo en la High School secundaria de Lakewood en el temor de las habilidades del oratorio del presidente anterior.
“Él es un locutor excelente,” dijo a Sr. Yates, que decidía a votar por señora. Clinton después de la audiencia que su marido habla.
“Él es el mejor. Nadie pueden entregar un mensaje mejor que él puede. “
Él agregó, “cuando usted mira detrás la casa blanca de Clinton, nosotros tenía una buena economía y no luchábamos con cualquier persona. [Señora. Clinton] estaba allí con él y ella tiene la misma filosofía. “
È un altoparlante eccellente.
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Clinton dice che la moglie riparerà l'economia, ex presidente presidente Clinton
di zona de Cleveland nell'ex ieri provato per evocare le memorie calde degli anni 90 in cui ha servito due termini da presidente.
Ha parlato dei lavori, dell'economia e del costo di benzina - verniciando un'immagine dei periodi migliori una decade fa.
Ha promesso alle folle nella periferia de Cleveland di Kirtland e di Lakewood che i buoni tempi saranno ancora indietro - se gli elettori dell'Ohio rendono alla sua moglie il nominee democratico per il presidente e rimettono un Clinton nella Casa Bianca.
Il martedì, sig. Moglie del Clinton, Stati Uniti Sensore. Hillary Clinton di New York, affronterà fuori agli Stati Uniti Sensore. Barack Obama dell'Illinois in primario presidenziale democratico dell'Ohio. Per sulle gru a benna sia 162 delegati alla convenzione nazionale democratica, che svolgerà un ruolo chiave nella corsa per la nomina del partito per il presidente.
Sig. Clinton, parlante ieri mattina davanti un gym imballato alla High School di Kirtland, ha descritto che cosa è cambiato poiché ha lasciato l'ufficio otto anni fa, spiegando l'effetto delle perdite di lavoro di manufacturing, gli stipendi declinanti ed i costi crescenti di sanità e dell'olio.
“Nessuno sta ottenendo un aumento, il costo di sanità è in su, il costo di formazione è su 75 per cento, il costo di gas è tramite il tetto,„ il sig. Clinton detto. “In questa decade, oltre 90 per cento del beneficio economico è andato ai 10 per cento principali e circa la metà di quello al 1 per cento principale. „
Ha promesso che la sua moglie porterebbe le soluzioni ai problemi economici che affrontano il paese, ad esempio genererebbe gli impieghi, concludere la guerra in Irak e fornire la direzione sulle edizioni come formazione, sanità e politica energetica
la sua chiamata alla High School di Lakewood ha concluso una nove-città, giro di tre giorni attraverso il dichiarare quale ha cominciato a Dayton il giovedì. Sig. Clinton, che ha funzionato ieri in ritardo entro circa 90 minuti alle sue due apparenze nell'Ohio, si è unito da altri capi politici, compreso il governo dell'Ohio Ted Strickland, un sostenitore forte della sua moglie.
Introduzione del presidente ex alla palestra alla High School di Kirtland, tenente dell'Ohio. Governo Pescatore dei rifugi, un sostenitore di Clinton dal sig. Prima elezione presidenziale del Clinton 16 anni fa, colpito nel nostalgia di Clinton.
“La fattura e Hillary Clinton per otto anni regolano questa nazione su un nuovo corso ed ora abbiamo la probabilità che migliore abbiamo da allora, non solo prendere quel corso e regolato esso di destra ancora, ma prenderli alle nuove altezze,„ il sig. Pescatore detto.
John Valentic, un insegnante sociale di 36 studi di anni alla High School di Kirtland, ad esempio ancora sta decidendo fra la sig.ra. Clinton e sig. Obama.
Ha uscito ieri in parte avvertire “il pageantry„ che ha accompagnato la chiamata di ex presidente.
“Ci è un aura definito circa il Clintons quegli che alcuni criticano perché non desiderano la a due-per-un il pacchetto… ma sanno ottenere il roba fatto, “il sig. Valentic ha detto.
Tom Yanks, 54, di Lakewood, discorso di ieri di sinistra alla High School di Lakewood nel awe delle abilità di oratoria dell'ex presidente.
“È un altoparlante eccellente,„ ha detto il sig. Yates, che ha deciso votare per la sig.ra. Clinton dopo l'udienza che il suo marito parla.
“È il la cosa migliore. Nessuno possono trasportare più meglio un messaggio di può. “
Ha aggiunto, “quando guardate indietro la Casa Bianca di Clinton, noi ha avuto una buona economia e non eravamo combattimento con chiunque. [Sig.ra. Clinton] era là con lui ed ha la stessa filosofia. “
Er ist ein ausgezeichneter Sprecher.
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Clinton sagt, daß Frau Wirtschaft, ehemaligen Präsidenten Cleveland Bereich im ehemaligen
Präsidenten Clinton repariert, das gestern versucht wird, um herauf warme Gedächtnisse der neunziger Jahre zu beschwören, als er zwei Bezeichnungen als Präsident diente.
Vor er sprach über Jobs, die Wirtschaft, und die Kosten des Benzins - eine Abbildung der besseren Zeiten einer Dekade malend.
Er versprach Massen in den Cleveland Vororten von Kirtland und von Lakewood, daß gute Zeiten zurück wieder sind - wenn Ohio Wähler seine Frau den demokratischen Kandidaten für Präsidenten bilden und ein Clinton zurück in das Weiße Haus einsetzen.
Am Dienstag Herr. Frau Clintons, US Sensor. Hillary Clinton von New York, stellt weg mit US gegenüber Sensor. Barack Obama von Illinois in Ohios demokratischem Präsidentenprimär. Herauf für Zupacken seien Sie 162 Delegierte an demokratischen Nationalkonvent, das eine Angelrolle im Rennen für die Nennung der Partei für Präsidenten spielt.
Herr. Niederlegte vor, Clinton, gestern früh sprechend vor einer verpackten Turnhalle Kirtland an der High School, umriß, was geändert wird, da er das Amt acht Jahren und die Auswirkung der Herstellung Jobverluste, die abfallenden Löhne und die steigenden Kosten von Gesundheitspflege und öl erklärt.
„Niemand erhält eine Erhöhung, die Kosten von Gesundheitspflege ist oben, die Ausbildungskosten ist herauf 75 Prozent, die Kosten des Gases ist durch das Dach,“ Herr. Clinton sagte. „In dieser Dekade, über 90 Prozent des ökonomischen Nutzens ist zu den oberen 10 Prozent und über Hälfte von dem zum oberen 1 Prozent gegangen. “
Er versprach, daß seine Frau Lösungen zu den Wirtschaftsproblemen holen würde, die das Land gegenüberstellen, sagen würde sie Jobs, den Krieg im Irak zu beenden verursachen, und Führung auf Ausgaben wie Ausbildung, Gesundheitspflege und Energiepolitik folgerte
sein Besuch Lakewood zur High School zur Verfügung zu stellen eine Neunstadt, dreitägige Tour über dem Zustand, welches in Dayton am Donnerstag anfing. Herr. Clinton, das hinter Zeitplan bis zum ungefähr 90 Minuten an seinem zwei Aussehen in Ohio gestern lief, wurde von anderen politischen Führern, einschließlich Ohio reg. verbunden Ted Strickland, ein starker Verfechter seiner Frau.
Vorstellen des ehemaligen Präsidenten zum Gymnasium Kirtland an der High School, Ohio Leutnant. Reg. Schutz-Fischer, ein Clinton Verfechter seit Herrn. Vor Clintons erste Präsidentenwahl 16 Jahren, geklopft in die Clinton Nostalgie.
„Rechnung und Hillary Clinton für acht Jahre stellen diese Nation auf einem neuen Kurs ein und wir haben jetzt die beste Wahrscheinlichkeit, die wir seit damals haben, diesen Kurs nicht nur zu nehmen und wieder eingestellt ihm recht, aber ihn zu den neuen Höhen zu nehmen,“ Herr. Fischer sagte.
John Valentic, ein 36 Einjahressozialstudien Lehrer Kirtland an der High School, gesagt entscheidet er noch zwischen Mrs. Clinton und Herr. Obama.
Er kam gestern in Teil heraus, den „Pageantry“ zu erfahren, der den Besuch des ehemaligen Präsidenten begleitete.
„Es gibt eine definitive Aura über das Clintons, diese, die einige kritisieren, weil sie wünschen nicht a zwei-für-ein Paket… aber sie können Material erhalten getan, „Herr. Valentic gesagt.
Tom zieht, 54, von Lakewood, linke von gestern Rede Lakewood an der High School im Awe der Beredsamkeitfähigkeiten des ehemaligen Präsidenten heftig.
„Er ist ein ausgezeichneter Sprecher,“ sagte Herrn. Yates, das entschied, für Mrs zu wählen. Clinton nach Hörfähigkeit, die ihr Ehemann sprechen.
„Er ist das beste. Niemand können eine Anzeige besser liefern, als er kann. „
Er fügte, „, wenn Sie zurück dem Clinton Weißen Haus betrachten, wir hatte eine gute Wirtschaft hinzu und wir kämpften nicht mit niemandem. [Mrs. Clinton] war dort mit ihm und sie hat die gleiche Philosophie. „
É um altofalante excelente.
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Clinton diz que a esposa reparará a economia, presidente anterior no presidente anterior
Clinton da área de Cleveland tentado ontem conjure acima das memórias mornas dos 1990s em que serviu a dois termos como o presidente.
Falou sobre trabalhos, a economia, e o custo da gasolina - pintando um retrato de épocas melhores uma década há.
Prometeu multidões nos suburbs de Cleveland de Kirtland e de Lakewood que os tempos bons estarão para trás outra vez - se os eleitores de Ohio fizessem a sua esposa o nominee democrático para o presidente e pusessem um Clinton para trás na casa branca.
Em terça-feira, Sr. Esposa de Clinton, ESTADOS UNIDOS. Sensor. Hillary Clinton de New York, enfrentará fora com ESTADOS UNIDOS. Sensor. Barack Obama de Illinois em preliminar presidencial democrático de Ohio. Acima para das garras seja 162 delegados na convenção nacional democrática, que jogará um papel pivotal na raça para o nomination do partido para o presidente.
Sr. Clinton, falando na frente de um gym embalado na manhã da High School de Kirtland ontem, esboçou o que é mudado desde que saiu do escritório oito anos há, explicando o impacto de perdas do trabalho do manufacturing, salários declinando, e os custos se levantando do cuidado e do óleo de saúde.
“Ninguém está começando um aumento, o custo do cuidado de saúde está acima, o custo de instrução é acima de 75 por cento, o custo do gás é através do telhado,” Sr. Clinton dito. “Nesta década, sobre 90 por cento do benefício econômico foi aos 10 por cento superiores, e sobre a metade daquele ao 1 por cento superior. ”
Prometeu que sua esposa traria soluções aos problemas econômicos que enfrentam o país, dig criaria trabalhos, para terminar a guerra em Iraq, e para fornecer a liderança em edições como a instrução, o cuidado de saúde, e a política de energia
sua visita à High School de Lakewood concliu uma nove-cidade, uma excursão de três dias através do estado qual começou em Dayton em quinta-feira. Sr. Clinton, que funcionou em atraso por aproximadamente 90 minutos em suas duas aparências em Ohio ontem, foi juntado por outros líderes políticos, including Ohio Gov. Ted Strickland, um supporter forte de sua esposa.
Introduzindo o presidente anterior ao gymnasium na High School de Kirtland, tenente de Ohio. Gov. Fisher dos Lee, um supporter de Clinton desde o Sr. Primeira eleição presidencial de Clinton 16 anos há, batido na nostalgia de Clinton.
A “conta e Hillary Clinton por oito anos ajustam esta nação em um curso novo e nós temos agora a mais melhor possibilidade que nós temos desde então, fazer exame não somente desse curso e ajustado lhe direito outra vez, mas fazer exame d às alturas novas,” Sr. O Fisher disse.
John Valentic, um professor social de 36 estudos dos year-old na High School de Kirtland, dita está decidindo-se ainda entre a Sra. Clinton e Sr. Obama.
Saiu ontem na parte experimentar o “pageantry” que acompanhou a visita do presidente anterior.
“Há um aura definitivo sobre o Clintons esses que alguns criticam porque não querem a dois-para-um o pacote… mas sabem começar o material feito, “Sr. Valentic disse.
Tom arranca, 54, de Lakewood, discurso yesterday esquerdo na High School de Lakewood no awe das habilidades do oratory de presidente anterior.
“É um altofalante excelente,” disse o Sr. Yates, que se decidiu votar para a Sra. Clinton após o hearing que seu marido fala.
“É o mais melhor. Ninguém podem entregar uma mensagem mais melhor do que pode. “
Adicionou, “quando você olha para trás na casa branca de Clinton, nós teve uma economia boa e nós não estávamos lutando com qualquer um. [Sra. Clinton] estava lá com ele e tem a mesma filosofia. “
Han är en utmärkt högtalare.
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Den ska Clinton något att sägafrun reparerar ekonomi, tidigare president i den Cleveland områdes
tidigare president Clinton som försöks igår för att trolla upp varma minnen av 90-tal, då han tjänade som två benämner som president.
Han talade om jobb, ekonomin och kosta av bensin - måla en föreställa av bättre tider ett årtionde sedan.
Han lovade folkmassor i de Cleveland förorterna av Kirtland, och Lakewood, som bra tider ska är tillbaka igen - om Ohio väljare gör hans fru den demokratiska kandidaten för president och sätter en Clinton baksida i Vita huset.
På tisdag Herr Clintons fru, U.S. Avkännare. Hillary Clinton av New York, ska vänder mot av med U.S. Avkännare. Barack Obama av Illinois i Ohio demokratiska presidents- primärt. Upp för hastigt grepp ska är 162 delegater på den demokratiska medborgareregeln, som ska lek en svängbar roll i racen för parti utnämning för president.
Herr Clinton och att tala framme av en packad idrottshall på morgonen för den Kirtland högstadiet igår, skisserade vad ändras, sedan han lämnade kontoret åtta år sedan och att förklara få effekt av fabriks- sysselsättningsminskningar och att gå ned lön, och resningen kostar av hälsovård och olja.
”Får inget en lönelyft, kosta av hälsovård är upp, kosta av utbildning är upp 75 procent, kosta av gasar är till och med taklägga,” Herr Sagda Clinton. ”I detta årtionde, över 90 procent av det ekonomiskt gynna har väck till de bästa 10 procentna och om halva av det till den bästa 1 procenten. ”
Lovade avslutar ger han, att hans skulle fru kommer med lösningar till de ekonomiska problemen som vänder mot landet, ordstävet som hon skulle skapar jobb, kriga i Irak och ledarskap utfärdar på lik utbildning, hälsovård, och energipolitik
hans besök till den Lakewood högstadiet avslutade enstad, tre dagen turnerar över det statligt, som började i Dayton på torsdag. Herr Clinton som körde bak schema förbi omkring 90, noterar på hans två utseenden i Ohio igår, sammanfogades av andra politisk ledare, inklusive Ohio Gov. Ted Strickland, en stark supporter av hans fru.
Introduktion av tidigare president till gymnastiksalen på den Kirtland högstadiet, Ohio Lt. Gov. LeeFisher, en Clinton supporter efter Herr Clintons första presidentval 16 år sedan, knackat lätt på in i den Clinton nostalgin.
”Räkning och Hillary Clinton för åtta år uppsättning som denna nation på ett nytt jagar, och vi har nu det bäst att riskera oss har sedan dess, inte endast att ta, som jagar och uppsättningen det rätt igen, men att ta det till nya höjder,” Herr Fisheren sade.
John Valentic, lärare för 36 en årig samhällskunskap på den Kirtland högstadiet som sägs är han, stilla avgöra mellan Fru Clinton och Herr Obama.
Han kom ut igår i del att erfara ”prålet” som medföljde besök av tidigare president.
”Finns det en bestämd aura om Clintonsen, de som några kritiserar, därför att de inte önskar a två-för-en paketerar…, men de vet hur man får stoppar gjort, ”Herr Sagda Valentic.
Tom Yanks, 54, av Lakewood som lämnas gårdag anförande på den Lakewood högstadiet i awe av tidigare president oratoryexpertisen.
”Är han en utmärkt högtalare,” sade Herr Yates, som avgjorde att rösta för Fru Clinton efter utfrågning som hennes maka talar.
”Är han det bäst. Inget kan leverera ett bättre meddelande, än han kan. ”
Tillfogade han, ”, när du ser tillbaka på det Clinton Vita huset, oss hade en bra ekonomi, och vi slogs inte med någon. [Fru Clinton] var där med honom, och hon har den samma filosofin. ”,
Он будет превосходным диктором.
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Клинтон говорит супруга отремонтирует экономию, бывшия президент в бывшия президент
Клинтон OBLASTи Cleveland вчера ое для того чтобы заколдовать вверх по теплым памятям 1990s когда он служил 2 термины как президент.
Он поговорил о работах, экономии, и цене газолина - красящ изображение более лучших времен декада тому назад.
Он пообещал толпам в пригородах Cleveland Kirtland и Lakewood что хорошие времена будут назад снова - если избиратели Огай Огайа делают его супругой демократический nominee для президента и кладут Клинтон назад в Белый дом.
На вторнике, г-н. Супруга Клинтон, США. Датчик. Hillary Клинтон нью-йорка, будет смотреть на с США. Датчик. Barack Obama Illinois в главным образом Огай Огайа демократическое президентское. Вверх по для самосхватам будет 162 уполномоченного представителя на демократический общенациональный съезда, который сыграет стержневую роль в гонке для выставления партии для президента.
Г-н. Клинтон, говоря перед упакованной гимнастикой на старших клаччах средней школы Kirtland вчера утром, конспектировало изменено в виду того что он вышел офис 8 лет тому назад, объясняющ удар потерь работы изготавливания, склоняя зарплаты, и поднимая цены медицинского соревнования и масла.
«Никто получает повышение, цена медицинского соревнования вверх, стоимость обучения вверх по 75 процентам, цена газа через крышу,» г-н. Клинтон сказало. «В эту декаду, над 90 процентами хозяйственного преимущества идет к верхним 10 процентам, и о половине того к верхнему 1 проценту. »
Он пообещал что его супруга принесет разрешения к экономическим проблемам смотря на страну, говорить она создала бы работы, закончить войну в Ираке, и снабдить водительство на вопросах как образование, медицинское соревнование, и политика энергии
его посещение старшие клаччы средней школы Lakewood заключило 9-город, тридневное путешествие через положение начало в Dayton на четверге. Г-н. Клинтон, которое побежало за план-графиком к около 90 MINUT на его 2 возникновениях в Огай Огайе вчера, было соединено другими политическими руководителями, включая Огай Огайо Gov. Тед Strickland, убежденный сторонник его супруги.
Вводить бывшия президент к спортзалу на старших клаччах средней школы Kirtland, лт Огай Огайа. Gov. Fisher Ли, сторонница Клинтон с га-н. Президентский выбор Клинтон первый 16 лет тому назад, выстучано в Клинтон ностальгию.
«Билл и Hillary Клинтон на 8 лет устанавливают эту нацию на новом курсе и мы имеем теперь самый лучший шанс, котор мы имеем since then, not only принять тот курс и после того как мы установлены ему правому снова, но принять его к новым высотам,» г-н. Сказанный Fisher.
Джон Valentic, учитель 36 изучений year-old социальный на сказанных старших клаччах средней школы Kirtland, он все еще решает между Mrs. Клинтон и г-н. Obama.
Он пришел вне вчера в часть испытать «pageantry» сопроводил посещение бывшия президент.
«Будет определенная аура о Clintons те, котор некоторые рецензируют потому что они не хотят a 2-для-одн пакета… но они умеют как получить вещество после того как они сделаны, «г-н. Valentic сказало.
Tom Yanks, 54, из Lakewood, левая вчерашняя речь на старших клаччах средней школы Lakewood в благоговении искусств ораторства бывшия президент.
«Он будет превосходным диктором,» сказал гу-н. Yates, которое решило проголосовать для Mrs. Клинтон после слуха ее, котор супруг говорит.
«Он самые лучшие. No one могут поставить сообщение более лучше чем он может. «
Он добавил, «когда вы посмотрите назад на доме Клинтон Белом, мы имел хорошую экономию и мы не воевали с любым. [Mrs. Клинтон] было там с им и она имеет такое же общее соображение. «
Hij is een uitstekende spreker.
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Clinton zegt de vrouw economie zal herstellen, Vroegere voorzitter op het gebied van Cleveland
Vroegere President Clinton die gisteren wordt geprobeerd om warm geheugen van de jaren '90 op te roepen toen hij twee termen als voorzitter diende.
Hij sprak over banen, de economie, en de kosten van benzine - schilderend een beeld van betere tijden een decennium geleden.
Hij beloofde menigten in de voorsteden van Cleveland van Kirtland en Lakewood dat de goede tijden opnieuw achter zullen zijn - als de kiezers van Ohio tot zijn vrouw de Democratische benoemde voor voorzitter maken en een Clinton op de Witte Algemene Vergadering terugzetten.
Voor Dinsdag, M. De vrouw van Clinton, de V.S. Sen. Hillary Clinton van New York, zal weg met de V.S. onder ogen zien. Sen. Barack Obama van Illinois in Democratische presidentiële primair van Ohio. Op voor grepen 162 afgevaardigden bij de Democratische Nationale Overeenkomst zal zijn, die een centrale rol in het ras voor de benoeming van de partij voor voorzitter zal spelen.
M. Clinton, die voor een ingepakte gymnastiek bij de ochtend van de Hoge School spreekt Kirtland gisteren, schetste wat aangezien hij bureau acht jaar verliet geleden wordt veranderd, verklarend het effect van productieverlies van arbeidskrachten, het dalen lonen, en de toenemende kosten van gezondheidszorg en olie.
„Niemand krijgt een verhoging, omhoog zijn de kosten van gezondheidszorg, zijn de kosten van onderwijs omhoog 75 percenten, zijn de kosten van gas door het dak,“ M. Bovengenoemde Clinton. „In dit decennium, is meer dan 90 percent van het economische voordeel naar de hoogste 10 percenten, en over de helft van dat naar het hoogste 1 percent gegaan. “
Hij beloofde dat zijn vrouw oplossingen aan de economische problemen brengen zou die het land onder ogen zien, zeggend zou zij banen creëren, zou de oorlog in Irak, beëindigen en zou leiding op kwesties zoals onderwijs, gezondheidszorg, en energiebeleid Zijn
bezoek aan Lakewood verstrekken de Hoge School een negen-stad, driedaagse reis over de staat besloot die in Dayton op Donderdag begon. M. Clinton, die achter op het schema tegen ongeveer 90 minuten bij zijn twee verschijningen in Ohio gisteren liep, werd aangesloten bij door andere politieke leiders, met inbegrip van Regering van Ohio Ted Strickland, een sterke verdediger van zijn vrouw.
Het introduceren van de vroegere voorzitter aan het gymnasium op Kirtland Hoge School, Lt. van Ohio. Regering Lee Fisher, een verdediger Clinton sinds M. De eerste presidentiële verkiezing van Clinton 16 jaar geleden, onttrokken in nostalgia Clinton.
De „rekening en Hillary Clinton acht jaar plaatsen deze natie op een nieuwe cursus en wij hebben nu de beste kans die wij niet alleen sedertdien hebben gehad om dat cursus en reeks juist het opnieuw te nemen, maar het te nemen aan nieuwe hoogten,“ M. Bovengenoemde visser.
John Valentic, een leraar van 36 éénjarigen sociale studies op Hoge bovengenoemde School Kirtland, beslist hij nog tussen Mevr. Clinton en M. Obama.
Hij kwam uit gisteren voor een deel „pageantry“ ervaren die het bezoek van de vroegere voorzitter begeleidde.
„Er is een welomlijnd aura over Clintons die sommigen kritiseren omdat zij geen twee-voor-één pakket… willen maar zij weten het hoe te om materiaal gedaan te krijgen, „M. Bovengenoemde Valentic.
Tom Yanks, 54, van Lakewood, verliet yesterday toespraak op Hoge School Lakewood in awe van de de retoricavaardigheden van de vroegere voorzitter.
„Hij is een uitstekende spreker,“ zei M. Yates, die voor Mevr. besliste te stemmen. Clinton na het horen van haar echtgenoot spreekt.
„Hij is het beste. Niemand kan een bericht leveren beter dan hij kan. „
Hij voegde, „wanneer u terug het Witte Huis bekijkt Clinton toe, hadden wij een goede economie en wij vochten niet met iedereen. [Mevr. Clinton] was daar met hem en zij heeft de zelfde filosofie. „
هو المتحدث ممتازة.
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
[كلينتون] يقول سيصلح زوجة اقتصاد, رئيس سابقة في كليفلاند منطقة
رئيس سابقة [كلينتون] بالأمس يحاول أن يناشد فوق ذاكرات دافئة من التسعينات عندما هو خدم اثنان عبارات كرئيس.
هو تكلّم حول أشغال, الاقتصاد, والتكلفة البنزين - يدهن صورة من أوقات جيّدة عقد [أغو].
هو وعد حشود في كليفلاند ضاحيات من [كيرتلند] و [لكووود] أنّ سيكون أوقات جيّدة إلى الخلف ثانية - إن أوهايو مقترعات يجعلون زوجته المعينة ديموقراطيّة لرئيس ويضع [كلينتون] إلى الخلف في البيت الأبيض.
في يوم الثلاثاء, [مر.]. [كلينتون] زوجة, الولايات المتّحدة الأمريكيّة [سن]. سيواجه [هيلّري] [كلينتون] من نيويورك, باتّجاه آخر مع الولايات المتّحدة الأمريكيّة [سن]. [برك] [أبما] من إيلينوي في أوهايو ديموقراطيّة رئاسيّة أوّليّة. كنت فوق لإختطاف 162 مندوبات في ال [نأيشنل كنفنأيشن] ديموقراطيّة, أيّ سيلعب دور محورية في الجنس للحزب تعيين لرئيس.
[مر.]. حدّد [كلينتون], يتكلّم أمام يحزم [جم] في [كيرتلند] مدرسة ثانويّة [يستردي مورنينغ], ماذا يكون غيّرت بما أنّ هو ترك مكتب ثمانية سنون [أغو], يفسّر التأثير صدمة من صناعة شغل خسائر, ينخفض أجور, وال [ريس كست] من رعاية صحيّة وزيت.
"يحصل لا أحد إرتفاع, التكلفة الرعاية صحيّة فوق, ال [كست وف دوكأيشن] فوق 75 نسبة مئويّة, التكلفة الغاز من خلال السقف," [مر.]. [كلينتون] يقال. قد ذهب "في هذا عقد, على 90 نسبة مئويّة من الفائدة اقتصاديّة إلى العلويّة 10 نسبة مئويّة, وحول نصف من أنّ إلى العلويّة 1 نسبة مئويّة. "
وعد هو أنّ زوجته أحضر حلول إلى ال [إكنوميك بروبلم] يواجه البلد, [سينغ] هو خلق أشغال, أنهيت الحرب في العراق, وزوّدت قيادة على إصدارات مثل تربية, رعاية صحيّة, و [إنرج بوليسي]
زيارته إلى [لكووود] مدرسة ثانويّة استنتج [نين-ستي], رحلة [ثر دي] عبر الدولة أيّ بدأ في دايتون في يوم الخميس. [مر.]. تلاقيت [كلينتون], الذي ركض خلف جدول ب حوالي 90 دقائق في ه اثنان مظاهر في أوهايو بالأمس, كان بأخرى زعيمات سياسيّة, بما في ذلك أوهايو [غف.] تدّ [ستريكلند], مؤيدة قوّيّة من زوجته.
يقدر الرئيس سابقة إلى القاعة رياضة في [كيرتلند] مدرسة ثانويّة, أوهايو [لت]. [غف.] مآوي صيّاد سمك, [كلينتون] مؤيدة منذ [مر.]. [كلينتون] إنتخاب أولى رئاسيّة 16 سنون [أغو], يبزل داخل [كلينتون] حنين.
"يثبت فاتورة و [هيلّري] [كلينتون] لثمانية سنون هذا أمة على مسلك جديدة ونحن نتلقّى الآن الفرصة جيّدة نحن نتلقّى [سنس ثن], ليس فحسب أن يأخذ أنّ مسلك ويثبت هو يصحّ ثانية, غير أنّ أن يأخذ هو إلى إرتفاعات جديدة," [مر.]. صيّاد سمك يقال.
جون [فلنتيك], 36 [ير-ولد] اجتماعيّة دراسات معلمة في [كيرتلند] مدرسة ثانويّة, يقال يقرّر هو بعد بين [مرس.]. [كلينتون] و [مر.]. [أبما].
هو أتى خارجا بالأمس في جزء أن يختبر ال "[بجنتري]" أنّ رافق الزيارة من الرئيس سابقة.
"هناك عبير محدّدة حول [كلينتونس] أنّ بعض ينتقد لأنّ هم لا يريدون [ا] [توو-فور-ون] مجموعة… غير أنّ يعرف هم كيف أن يحصل مادّة خام يتمّ, "[مر.]. [فلنتيك] قال.
توم ينتر, 54, من [لكووود], خطبة يسرى [يسترد'س] في [لكووود] مدرسة ثانويّة في رعب من السابقة رئيس خطابة مهارات.
قال "هو المتحدث ممتازة," [مر.]. [يتس], الذي قرّر أن يقترع ل [مرس.]. [كلينتون] بعد جلسة استماع زوجه يتكلّم.
"هو الجيّدة. لا أحد يستطيع سلّمت رسالة على نحو أفضل من يستطيع هو. "
أضاف هو, "عندما أنت تنظر إلى الخلف في [كلينتون] البيت الأبيض, نحن تلقّى اقتصاد جيّدة ونحن كان لم نتنازع مع أيّ شخص. [[مرس.]. كان [كلينتون]] هناك مع ه وهو يتلقّى ال نفسه فلسفة. "
|
|
|
Latest Posts
Monthly Archive
Change Language
Tags Archive
breadcrisis ojeremen queenofegypt shewasrumouredtobetheworldsmostbeautifulwomaninhertime.nefertiti thearabgovernmentshavebeensuspiciousofiraqsnewleadership.
Links
328822 views
|
 |